中日辞典 第3版の解説
偏
piān
[漢字表級]1
[総画数]11
1 [形]
→~偏西/.
中间~右/中間右寄り.
墙
上的照片挂 ~了/壁の写真が斜めに掛かっている.这双鞋的鞋跟
儿都磨 ~了/この靴のかかとはどちらも片べりしている.~于
理论的研究/理論面に偏った研究.这个意见太~/この意見はあまりにも一方的である.
2 [動]
体温
~高/体温がちょっと高目だ.工资~低/給料が低目だ.
→~偏过了guòle/.
3 [副]
[語法]わざと要求や客観的状況に逆らう態度を表す.“倒
、反、却 ”などよりも語調が強い.よく“要、不”と併用される.不让我干,我~要干/私にやるなというのなら,私は意地でもやってみる.
明明是他错了,他~不承认
/明らかに彼のまちがいなのに,彼は頑として認めない.[文脈や話の場によって言わなくてもわかるときは,前段を省いて“偏”のつく後段だけ用いることがある]
~不告诉
你,~不,~不/意地でも金輪際あんたに知らせるわけにいかないよ.不去,~不去/行かないよ,どうしたって.
我~要走/どうしても帰るよ,私は.
[“偏偏”1の用法に同じ]
你~不告诉他,看他怎么办/君がわざと彼に教えなかったら,彼はどうするだろうか.
[語法]事実が願望と一致しないことを表す.通常は主として“偏偏”が用いられる.動詞の直前以外には“偏”を用いることはできない.
好容易找到了他,~赶
这阵儿他闹病 /やっとのことで彼を探し当てたが,時もあろうに彼は病気をしていた.庄稼
正需要雨水的时候,可天~不下雨/農作物がまさに雨を必要としている時,あいにく雨が降らない.昨天我去找你,~~你不在家/きのう君を訪ねたが,折あしく君は留守だった.▶この用例の場合,“偏”は用いない.
4 [素]補助的な.副次的な;正規でない.正式でない.
~将
/副将.→~偏方fāng/.
5 [姓]偏(へん)・ピエン.