中日辞典 第3版の解説


piān
[漢字表級]1
[総画数]11

1 [形]

1 (⇔正zhèng偏る傾く

~偏西/.

中间~右/中間右寄り.

qiáng上的照片挂guà~了/壁の写真が斜めに掛かっている.

这双鞋的鞋跟xiégēn儿都磨~了/この靴のかかとはどちらも片べりしている.

2 偏るえこひいきする.不公平である.

~于理论的研究/理論面に偏った研究.

这个意见太~/この意見はあまりにも一方的である.

2 [動]

1 (ある基準に比べて)開きがある,差がある.

体温tǐwēn~高/体温がちょっと高目だ.

工资~低/給料が低目だ.

2 <方>((多くの場合“了”または“过了”をつけて,お茶や食事などを先にすませたことをいう))

~偏过了guòle/.

3 [副]

1 わざと意地になって.どうしても.あくまで.逆に.

[語法]わざと要求や客観的状況に逆らう態度を表す.“倒dào、反、却què”などよりも語調が強い.よく“要、不”と併用される.

不让我干,我~要干/私にやるなというのなら,私は意地でもやってみる.

明明是他错了,他~不承认chéngrèn/明らかに彼のまちがいなのに,彼は頑として認めない.

[文脈や話の場によって言わなくてもわかるときは,前段を省いて“偏”のつく後段だけ用いることがある]

~不告诉gàosu你,~不,~不/意地でも金輪際あんたに知らせるわけにいかないよ.

不去,~不去/行かないよ,どうしたって.

我~要走/どうしても帰るよ,私は.

[“偏偏”1の用法に同じ]

你~不告诉他,看他怎么办/君がわざと彼に教えなかったら,彼はどうするだろうか.

piānpiān【偏偏】1

2 あいにく都合悪く

[語法]事実が願望と一致しないことを表す.通常は主として“偏偏”が用いられる.動詞の直前以外には“偏”を用いることはできない.

好容易找到了他,~赶gǎn这阵儿他闹病nàobìng/やっとのことで彼を探し当てたが,時もあろうに彼は病気をしていた.

庄稼zhuāngjia正需要雨水的时候,可天~不下雨/農作物がまさに雨を必要としている時,あいにく雨が降らない.

昨天我去找你,~~你不在家/きのう君を訪ねたが,折あしく君は留守だった.▶この用例の場合,“偏”は用いない.

piānpiān【偏偏】2

4 [素]補助的な.副次的な;正規でない.正式でない.

~将jiàng/副将.

~偏方fāng/.

5 [姓]偏(へん)・ピエン.

[下接]纠jiū偏一偏

[成語]补偏救弊bì不偏不倚yǐ

出典 中日辞典 第3版中日辞典 第3版について 情報 | 凡例

今日のキーワード

排外主義

外国人や外国の思想・文物・生活様式などを嫌ってしりぞけようとする考え方や立場。[類語]排他的・閉鎖的・人種主義・レイシズム・自己中・排斥・不寛容・村八分・擯斥ひんせき・疎外・爪弾き・指弾・排撃・仲間外...

排外主義の用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android