中日辞典 第3版の解説
对于
duìyú
[介]…について.…に関して.…にとって.…に対して.
[語法]人・事物・行為間の対象関係や対応関係を表し,名詞のほか動詞やその他の語句を伴って介詞句を構成する.主として主語の後に用いるが,文頭に出すこともある.
① 動作の対象を示す.
我们~每一个具体问题都要做具体分析
/われわれは具体的な問題の一つ一つについて具体的に分析しなければならない.他~历史一点儿也不懂/彼は歴史については何も知らない.
[“对于”を文頭に出すとき,動詞の後に代詞を置いて動作の対象を再度示すことがある]
~家庭琐事
,又何必 花费那么多的精力去管它!/家庭内の細事に,あれだけの精力を費やしてかかずらう必要なんかないだろうに.② 関連している事物を示す.
临阵磨枪
~考试起不了多大作用 /にわか仕込みはテストにはあまり役に立たない.他要是能来,将
~我们非常有利/彼が来られるなら,われわれにとってたいへん有利だ.③ “对于……的”の形で連体修飾語となる.
这是我们~抗震救灾
工作的初步方案/これは私たちの地震救援活動についての試案である.你们~改进工作的建议是非常适当
的/仕事の改善についての君たちの提言は非常に適切である.⇒〖对duì〗[比較],guānyú【关于】[比較]
[对于]
1動作の対象を示すときに用いる.
对于这个问题,我们一定要采取
积极的态度/この問題に対しては必ず前向きの態度で臨まねばならない.2“对于……”が連用修飾語となる場合,それは主語の前後いずれにも置ける.
我对于电子学
很感兴趣〔对于电子学,我很感兴趣〕/私はエレクトロニクスにたいへん興味を持っている.3文章の標題となるとき,必ず“对于……的”の形で名詞を修飾する.
对于节约能源的看法/エネルギー節約に対する見方.
[关于]
1関連する事物を示すときに用いる.
关于这个问题,我直接跟他谈/この問題については,私は直接彼に話す.
2“关于……”が連用修飾語となる場合は主語の前にのみ置く.
关于电子学我知道得很少〔×我关于电子学……〕/私はエレクトロニクスについてはあまりよく知らない.
3単独で文章の標題に用いられる.
关于节约能源/エネルギー節約について.
文の内容が双方を兼ねているときは,どちらを用いてもよい.
对于〔关于〕节能的意见,大家都很赞成
/エネルギー節約の意見については,みんながこぞって賛成だ.