中日辞典 第3版の解説
才(1纔)
cái
[漢字表級]1
[総画数]3
1 [副]
~吃完饭,怎么又饿了?/さっきご飯を食べ終えたばかりなのにどうしておなかが減ったの.
我~从学校回来/私はたったいま学校から帰ってきたところです.
[“就”と呼応させる]
你怎么~来就要回去?/いま来たばかりなのに,もう帰るのですか.
烧~退就去游泳了/熱が下がったばかりなのに泳ぎに行ってしまった.
他到星期五~走/彼は金曜日になってやっと出発した.
都十二点了他~睡觉/12時になって彼はやっと寝た.
你怎么~来?/どうしていまごろになってやっと来たのか.
[発音]一般に弱く発音される.
一共~十个,不够分/全部でたった10個で,分けるほどではない.
时间还早,~七点钟/時間はまだ早い,やっと7時だ.
他~是个中学生/彼はまだ中学生にすぎない.
他~比我高一公分/彼は私よりわずか1センチ高いだけだ.
只有创出名牌,~能占有市场/ブランド品をつくり出してこそはじめて市場をもつことができる.
因为没办法,~决定抓阄儿
/方法がないからこそくじ引きに決めたのだ.这个翻译非要他来当~行/この通訳は彼にやってもらわなければだめだ.
她~漂亮呢!/彼女の美しさといったら.
昨天那场排球~精彩
呢!/きのうのバレーの試合のすばらしかったこと.这~是地地道道的名酒/ほかならぬこれこそが正真正銘の名酒だ.
他~是骗子呢!/彼こそペテン師だ.
我~不上那地方去呢!/だれがそんなところに行くものか.
要不是价钱贱
,他~不要呢!/安くなかったら,あの人が買うものか.2 [名]才.才能.能力.
文~/文才.
口~/弁舌の才.
多~多艺/多芸多才.
这人很有~/この人には才覚がある.
3 [素]才子.人材.
干
~/有能な人材.4 [姓]才(さい)・ツァイ.
[下接]辩才,不才,方才,刚才,奴nú才,奇qí才,屈qū才,全才,人才,适shì才,天才,通才,秀才,英才,庸yōng才,高才生
[成語]量liàng才录用,恃shì才傲ào物,雄xióng才大略,志zhì大才疏shū
[才]
1時点に関する語句の後に置き,その後に続く動作・行為の発生が遅いと話者が感じていることを表す.文末に置く語気助詞の“了”とは普通はともには用いない.
星期天我爸爸到了中午才起床/日曜日父は昼になってやっと起きる.
九点上课,他九点半才来/9時に授業が始まるのに彼は9時半にやっと来た.
2数量や時間量・回数を伴った表現の後に使い,その後の動作・行為の発生までに要する何かの数量が多い,時間が長い,動作の回数が多いと話者が感じていることを表す.文末に置く語気助詞の“了”とは普通はともには用いない.
一千块钱才能买到/1000元でようやく手に入れられる.
学了三年才学会/3年学んでやっとマスターした.
念了好几遍才记住
/何回も声に出して読んでやっと覚えた.[就]
1時点に関する語句の後に置き,後に続く動作・行為の発生が早いと話者が感じていることを表す.
星期天我爸爸早晨六点就起床/日曜日父は6時にはもう起きる.
九点上课,他八点就来了/9時に授業が始まるのに彼は8時にはもう来ていた.
2数量や時間量・回数を伴った表現の後に使い,その後の動作・行為の発生までに要する何かの数量が少ない,時間が短い,動作の回数が少ないと話者が感じていることを表す.
十块钱就能买到/(たった)10元で手に入れられる.
学了三天就学会了/3日学んでもうマスターした.
念了两三遍就记住了/数回声に出して読んですぐに覚えた.▶〖才13の「わずか」という用法と合わせ,“才…就…”で「たった…でもう…」という複文を作る.
〗这孩子才一岁就会说话了/この子はたった1歳でもう言葉が話せるようになった.