中日辞典 第3版の解説
磨不开
mòbukāi
[動+可補](⇔磨得开mòdekāi)
要求报酬
是应该的,有什么~的?/報酬を請求するのは当たり前だ,気がひけることなんかちっともないじゃないか.有什么~的事,就来找我吧/何か困ったことがあったら私のところへいらっしゃい.
▶1-3とも“抹不开”とも.⇒-bukāi【-不开】
[動+可補](⇔磨得开mòdekāi)
要求报酬
是应该的,有什么~的?/報酬を請求するのは当たり前だ,気がひけることなんかちっともないじゃないか.有什么~的事,就来找我吧/何か困ったことがあったら私のところへいらっしゃい.
▶1-3とも“抹不开”とも.⇒-bukāi【-不开】
4月1日の午前中に、罪のないうそをついて人をかついでも許されるという風習。また、4月1日のこと。あるいは、かつがれた人のこと。四月ばか。万愚節。《季 春》[補説]西洋もしくはインドに始まる風習で、日本...