中日辞典 第3版の解説
磨不开
mòbukāi
[動+可補](⇔磨得开mòdekāi)
要求报酬是应该的,有什么~的?/報酬を請求するのは当たり前だ,気がひけることなんかちっともないじゃないか.
有什么~的事,就来找我吧/何か困ったことがあったら私のところへいらっしゃい.
▶1-3とも“抹不开”とも.⇒-bukāi【-不开】
[動+可補](⇔磨得开mòdekāi)
要求报酬是应该的,有什么~的?/報酬を請求するのは当たり前だ,気がひけることなんかちっともないじゃないか.
有什么~的事,就来找我吧/何か困ったことがあったら私のところへいらっしゃい.
▶1-3とも“抹不开”とも.⇒-bukāi【-不开】
春になって暖かくなりかけた頃、急に寒さが戻って、地面などがまた凍りつく。《 季語・春 》[初出の実例]「七瀬御秡 同晦日也。〈略〉雪汁いてかへる」(出典:俳諧・誹諧初学抄(1641)初春)...