Rechnung

プログレッシブ 独和辞典の解説

Rech・nung, [rέçnυŋ ンぐ]

[女] (-/-en)

❶ ((英)bill) 計算書,請求書

eine Rechnung bezahlen\勘定を支払う

j3 et4 in Rechnung stellen\…3に…4を請求する

Die Rechnung beträgt 100 Euro.\勘定は100ユーロになる

Herr Ober, die Rechnung bitte!\ボーイさん,お勘定をお願いします

Das geht auf meine Rechnung.\それは私が支払う.

❷ 見込み,もくろみ

et4 außer Rechnung lassen\…4を計算に入れない,無視する.

❸ 計算,計算問題

Die Rechnung ist richtig.\その計算は正しい.

[◇rechnen]

auf eigene Rechnung\自己の費用〈危険負担〉で.

j3 seine Rechnung auf|machen\((話)) …3に対案を出す.

auf seine Rechnung kommen\((話)) 自分の思いどおりになる.

die Rechnung ohne den Wirt machen\((話))(ちゃんとした人の保証なしで)見込み違いをする.

j3 die Rechnung präsentieren\((話)) …3に責任をとらせる.

et4 in Rechnung stellen 〈ziehen〉\…4を考慮する.

nach j2 Rechnung\…2の見込みでは.

J2 Rechnung geht auf.\…2の思いどおりに事が運ぶ.

j-et3 Rechnung tragen\…3を考慮に入れる.

über et4 Rechnung [ab|] legen\…4の会計報告をする;((雅)) …4の釈明をする.

出典 プログレッシブ 独和辞典プログレッシブ 独和辞典について 情報 | 凡例

ポケットプログレッシブ独和・和独辞典(独和の部)の解説

Rechnung

[ヒヌング] [女] (―/―en) ([英] bill)計算書, 請求書; 見込み, もくろみ; 計算, 計算問題; 〘商〙送り状, インボイス; 借り〔方〕.

auffüreigene

自分の費用で, 自分の責任で.

auf j2gehenkommen

(勘定を人が)支払う; (物事が人の)責任である.

die ~ [für et4] präsentieren

⸨話⸩ ⸨j3⸩ (人に〔…の〕)責任をとらせる.

dieohne den Wirt machen

⸨話⸩ 見込み違いをする.

eineauf|machen

⸨話⸩ ⸨j3⸩ (人に)借りを返してもらう.

insetzenstellen, ziehen

(…を)考慮する.

nach j2

(人の)見込みでは.

~ [ab|]legen

über et4⸩ (…の)会計報告をする; ⸨雅⸩ (…の)釈明をする.

seineauf|machen

⸨話⸩ ⸨j3⸩ (人に)対案を出す.

J2geht auf.

(人の)思いどおりに事が運ぶ.

tragen

j-et3⸩ (…を)考慮に入れる.

出典 ポケットプログレッシブ独和・和独辞典(独和の部)ポケットプログレッシブ独和・和独辞典(独和の部)について 情報 | 凡例