Spatz

プログレッシブ 独和辞典の解説

Spatz, [ʃpats シュ]

[男] (-en (-es)/-en; (小)Spätzchen [ʃpέtsçən]-s/-; (女)Spätzin)

❶ ((英)sparrow) 〔鳥〕 スズメ

Er isst wie ein Spatz.\((話)) 彼は小食だ

Besser ein Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach.\((ことわざ)) 明日の百より今日の五十(屋根の上のハトより手の中のスズメのほうがましだ).

❷ ((話)) かわいらしい子供.

Das pfeifen die Spatzen von den 〈allen〉 Dächern.\((話)) だれでもそれを知っている.

Spatzen im Kopf haben\((話)) 頭がいかれている.

出典 プログレッシブ 独和辞典プログレッシブ 独和辞典について 情報 | 凡例

ポケットプログレッシブ独和・和独辞典(独和の部)の解説

Spatz

[男] (―en(―es)/―en) ([小]Spätzchen)([女]Spätzin)([英] sparrow) 〘鳥〙スズメ(Er isst wie ein ~. ⸨話⸩ 彼は小食だ); ⸨話⸩ かわいらしい子供.

Besser einin der Hand als eine Taube auf dem Dach.

⸨ことわざ⸩ ⇒Sperling

Das pfeifen dieen von denallenDächern.

⸨話⸩ だれでもそれを知っている.

en im Kopf haben

⸨話⸩ 頭がいかれている.

出典 ポケットプログレッシブ独和・和独辞典(独和の部)ポケットプログレッシブ独和・和独辞典(独和の部)について 情報 | 凡例

3月から 5月頃に発生する雷。寒冷前線の通過時に発生する界雷で,この雷雨はよくひょう(雹)を伴う。春の到来を伝える雷ともいわれる。雷鳴に驚き冬眠していた地中の虫たちが目ざめるという理由で「虫出しの雷」...

春雷の用語解説を読む