プログレッシブ 独和辞典の解説
durch, [dυrç ドゥルヒ]
《メニュー》
❶ ((空間的))
aa ((英)through) …を通って,…〔の中を〕通り抜けて
durch die Tür gehen\ドアを通って行く
durch das Fenster sehen\窓越しに見る
durch die Felder laufen\畑を抜けて行く
durch die Nase sprechen\鼻声でしゃべる
durch die Prüfung fallen\試験に落ちる
mitten durch den Wald\森のまん中を突切って
quer durch die Stadt\町を斜めに横切って
durch Feld und Wald\山野を通って.
ab …じゅうを〔あちこち〕,…をくまなく
durch den Park 〈die Straßen〉 bummeln\公園〈街〉をぶらつく
eine Reise durch Deutschland\ドイツを巡る旅
Das Blut läuft durch den ganzen Körper.\血液は体内をくまなく巡る
Wir fuhren durch die Stadt.\私たちは車で町を通過した;私たちは車で町中を走り回った
kreuz und quer durch die ganze Welt\世界中を飛び回って.
❷ ((媒介・手段・原因)) …を通じて,…〔すること〕によって;…のおかげで;…のために〔せいで〕
j4 durch Freunde kennen lernen\友人の紹介で…4と知り合う
Hans lässt Sie durch mich grüßen.\ハンスがあなたによろしくとのことでした
durch die Post 〈den Rundfunk〉\郵便〈〔ラジオ〕放送〉で
durch Ausdauer und Fleiß\根気と努力のおかげで
durch Rationalisierung die Produktion erhöhen\合理化によって生産力を高める
durch einen Unfall ums Leben kommen\事故で命を落とす
durch anstrengende Arbeit 〈zu vieles Rauchen〉 krank werden\きつい仕事のために〈タバコの吸い過ぎで〉病気になる
durch Zufall\偶然に
【受動文で;仲介者・媒介物を表わして】Der Orden wurde ihm durch den Botschafter überreicht.\勲章は彼に大使を通して授与された
Die Stadt wurde durch das Erdbeben zerstört.\町は地震によって破壊された
【機能動詞と;行為者を表して】Mein Wunsch ging durch dich in Erfüllung.\私の願いは君によってかなえられた.
[注意]
i) 受動文でのvonとdurchの使い分け:⇒von⑤
ii) 受動文が名詞化されるとvon j3で表される行為者はdurch j4となる
die Teilung Deutschlands durch die vier Siegermächte\戦勝4か国によるドイツ分割(← Deutschland wurde von vier Siegermächten geteilt. ドイツは戦勝4か国によって分割された).
❸ ((割り算で)) …で〔割って〕
8 [geteilt] durch 4 ist 〈gleich〉 2.\8割る4は2(数式:8:4=2).
❹ ((時間的)) …間じゅう
durch sein ganzes Leben\彼の全生涯の間.
❶ ((時間的))
aa ((時間を表わす4格の名詞+durchの形で)) …〔の間〕じゅう〔ずっと〕
die ganze Nacht durch\一晩じゅう
sein ganzes Leben durch\彼の全生涯の間.
ab ((es ist+時刻+durchの形で)) ((話)) …過ぎ
Es ist schon 4 Uhr durch.\もう4時過ぎだ.
❷ ((haben, seinと;durch-を前綴りとする動詞の過去分詞の省略形として))
Ich hätte das Steak gerne durch [gebraten].\ステーキは中までよく焼いて下さい
Ist der Bus schon durch [gefahren]?\バスはもう通りましたか
Meine Schuhe sind durch [gelaufen].\私の靴はすり減って穴が開いている
Ich habe das Buch schon durch [gelesen].\私はその本をもう読み終えた.
❸ ((話法の助動詞やlassenと)) 通り抜けて
Wir müssen durch.\われわれはやり遂げねばならない
Lass mich hier durch!\ここを通して下さい.
◆bei j3 unten durch sein\⇒unten ◆
durch et4 hindurch\
i) ((空間的;hindurchはふつう分離動詞の前綴り)) …4をずっと通り抜けて
durch den Wald hindurch\森を突き抜けて
durch alle Schwierigkeiten hindurch|kommen\あらゆる困難を乗り越える.
ii) ((時間的に)) …4の間じゅうずっと
durch alle Jahre hindurch\多年にわたり.
durch sein\((話))
i) 通り過ぎている;危機を脱している
Der Bus ist schon durch.\バスはもう通り過ぎた
Der Kranke ist durch.\患者は危機を脱した.
ii) 試験に合格している.
iii) (衣類・靴などが)擦り切れている.
iv) (チーズが)熟成している;(肉が)焼けている.
durch und durch\完全に;根っからの
durch und durch nass sein\びしょぬれだ
Er ist durch und durch [ein] Politiker.\彼は根っからの政治家だ.
j3 durch und durch gehen\…3にぐっと〈じんと〉くる.