nach

プログレッシブ 独和辞典の解説

nach, [naːx ]

1 [前] ((3格支配;融合形:danach, hiernach, wonach, nacheinander))

《メニュー》

((方向))…へ;((時間))…の後で;((順番))…の次に;((根拠))…によれば;((基準))…に従って;((手本))…に倣って〈ちなんで〉;((目的))…を求めて

❶ ((方向)) …へ;…に向いている〈面している〉

eine Reise nach Paris\パリ旅行

nach Deutschland fliegen\ドイツへ飛行機で行く

nach Hause gehen\帰宅する

Maschinen nach China liefern\機械を中国に引き渡す

von oben 〈rechts〉 nach unten 〈links〉\上〈右〉から下〈左〉へ

Das Zimmer liegt nach Süden 〈der Straße〉.\部屋は南向きだ〈道路に面している〉.

[注意]

i) 「方向」を表すnachとinの使い分け:地名に冠詞がつく場合には4格支配のinが,冠詞がつかない場合にはnachが使われる

in die Schweiz\スイスへ

nach Japan\日本へ.

ii) 「方向・位置」を表す前置詞の使い分け:⇒in2

❷ ((英)after)(⇔vor)((時間)) …の後で,…過ぎ

nach der Arbeit 〈dem Essen〉\仕事〈食事〉の後で

nach zwei Stunden 〈zwei Jahren〉\2時間〈2年〉後に

Es ist zehn nach vier.\4時10分過ぎだ

fünf Jahre nach dem Krieg\戦後5年たって.

❸ ((順番・順序)) …の次に

Nach den Nachrichten kommt der Wetterbericht.\ニュースの次は天気予報だ

[Bitte] nach Ihnen!\お先にどうぞ

Er ist nach Herrn Mayer der zweitwichtigste Mann.\彼はマイヤー氏についで2番目に偉いポストの人だ

Sie kamen einer nach dem anderen.\彼らは次々とやってきた

einen Brief nach dem anderen schreiben\手紙を次から次へと書く.

❹ ((根拠・規準・相応;ふつう後置される)) …によれば,…から判断すると

nach Angabe der Augenzeugen\目撃者の証言によると

meiner Meinung nach / nach meiner Meinung\私の考えでは

Es verlief alles ganz nach Wunsch.\すべて思いどおりに運んだ

dem Anschein nach\どうやら(…の)ようだ

aller Wahrscheinlichkeit nach\十中八九.

❺ ((規準・相応;後置されることがある)) …に従って,…に応じて

nach der Reihe / der Reihe nach\順番どおりに

nach altem Brauch\古い風習に従って

nach Gewicht 〈Leistung〉\重さ〈能力〉に応じて

nach Vorschrift handeln\規則に従って行動する

nach Kräften\力の限り.

❻ ((手本・模範・類似)) …に倣って〈ちなんで〉 ,…流〈風〉の;…のような

ein Kind nach seinem Großvater Joachim nennen\子供に祖父の名を取ってヨアヒムと命名する

Steak nach bayerischer Art\バイエルン風ステーキ

Es riecht nach Zitrone.\レモンのにおいがする.

❼ ((目的・追求;特定の動詞・名詞と結びついて)) …を求めて〈追って〉

die Suche nach einer Stelle\職探し

die Hand nach et3 strecken\…3を取ろうと手を伸ばす

nach dem Arzt telefonieren\医者を電話で呼ぶ

j4 nach dem Weg fragen\…4に道を尋ねる

sich4 nach j-et3 sehnen\…3にあこがれる.

2 [副] ((j3))(…3の)後から,(…3を)追って

Mir nach!\私についてきなさい

Dem Dieb nach!\泥棒を追いかけろ.

[◇nahe]

◆je nach et3\…3に応じて,従って

je nach den Umständen\状況に応じて

je nach Wunsch\希望どおりに.

nach und nach\だんだんと;次第次第に.

nach wie vor\相変わらず.

出典 プログレッシブ 独和辞典プログレッシブ 独和辞典について 情報 | 凡例

ポケットプログレッシブ独和・和独辞典(独和の部)の解説

nach

[ーハ]

[前] ⸨3格支配⸩

❶ ⸨方向⸩ …へ〔向かって〕; …に向いている〈面している〉

~ rechts〈oben〉|右〈上〉へ.

❷ ([英] after) ⸨時間⸩ …の後で, …過ぎ

Es ist zehn ~ vier.|4時10分過ぎだ.

❸ ⸨順序⸩ …の次に

[Bitte] ~ Ihnen!|お先にどうぞ.

❹ ⸨規準⸩ …によれば, …から判断すると; …に従って, …に応じて

meiner Meinung ~ / ~ meiner Meinung|私の考えでは.

❺ ⸨手本・類似⸩ …に倣って〈ちなんで〉, …流〈風〉の; …のような

et3 riechen 〈schmecken〉|…のにおい〈味〉がする.

❻ ⸨追求;特定の動詞・名詞と結びつく⸩ …を求めて〈追って〉

sich4j-et3 sehnen|…にあこがれる.

[副] ⸨j3⸩ (人の)後から, (人を)追って

[Alle] mir ~!|〔みんな〕私についてきなさい.

jeet3

(…に)応じて, 従って.

und

だんだんと; 次第に.

wie vor

相変わらず.

出典 ポケットプログレッシブ独和・和独辞典(独和の部)ポケットプログレッシブ独和・和独辞典(独和の部)について 情報 | 凡例

今日のキーワード

プラチナキャリア

年齢を問わず、多様なキャリア形成で活躍する働き方。企業には専門人材の育成支援やリスキリング(学び直し)の機会提供、女性活躍推進や従業員と役員の接点拡大などが求められる。人材の確保につながり、従業員を...

プラチナキャリアの用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android