プログレッシブ 独和辞典の解説
zwi・schen, [tsvÍʃən ツヴィシエン]
❶ ((英)between) ((空間的)) ((二つまたはそれ以上のものの間)) ((3・4格と)) 【3格と】〔…と…〕の間で〈に〉
Der Tisch steht zwischen dem Sofa und dem Bett.\机はソファとベッドの間にある
Zwischen dem Getreide wächst viel Unkraut.\穀物の間にたくさん雑草が生えている
【4格と】〔…と…〕の間へ〈に〉:den Tisch zwischen das Sofa und das Bett stellen\机をソファとベッドの間に置く
Der Lehrer setzte sich zwischen die Schüler.\先生は生徒たちに混じって座った.
❷ ((時間的)) ((主に3格と,まれに4格と)) 【3格と】〔…と…〕の間に,…から…までの間に
zwischen dem 1.(=ersten)und dem 5.(=fünften)Mai\5月1日から5日までの間
【4格と】〔…と…〕の間へ:Mein Geburtstag fällt zwischen Weihnachten und Neujahr.\私の誕生日はクリスマスと新年の間です.
❸ ((数量)) ((3格と)) …から…までの間に〈の〉
Die Temperatur liegt zwischen 20 und 25 Grad.\気温は20度から25度の間だ.
❹ ((程度・性質の中間)) ((3格と)) …の中間に,…のどっちとも言えない
eine Farbe zwischen Blau und Grün\青と緑の中間の色
zwischen zwei Extremen\両極端の間で
zwischen Leben und Tod schweben\生死の境をさまよう.
❺ ((人間・集団の相互関係)) ((3格と)) 〔…と…〕の間で〈の〉
die Liebe zwischen Mann und Frau\夫婦愛
Beziehungen 〈Verhandlungen〉 zwischen Japan und den USA\日米間の関係〈交渉〉
Zwischen uns ist es aus.\われわれの仲ももはやこれまでだ.
Die Schüler sind zwischen 6 und 10 Jahre alt.\生徒たちの年齢は6歳から10歳だ.
[◇zwei;⇒Zweifel[語源]]
◆zwischen j-et3 her\((herはふつう分離動詞の前綴り)) …3の間に挾まって
zwischen den Eltern her|gehen\両側を両親に付き添われて歩いていく.
zwischen j-et3 heraus 〈hervor〉\((heraus, hervorはふつう分離動詞の前綴り)) …3の間から
Zwischen den Wolken kam die Sonne heraus.\雲の間から太陽が顔を出した
zwischen den Bäumen hervor|laufen\木の間から走り出す.
zwischen j-et3 hindurch\((hindurchはふつう分離動詞の前綴り)) …3の間を通って
zwischen den Leuten hindurch|gehen\人々の間を通り抜けていく.