英和 用語・用例辞典の解説
decision
(名)決定 意思決定 決定事項 決定能力 解決 結論 決意 決心 決意 決断 決断力 判断 決議 判定 判決 裁決 判定勝ち (⇒decline, defendant)
decisionの関連語句
decisionの用例
According to the BOJ’s Policy Board decision, funding for the purchase of government bonds and other assets will be increased to ¥80 trillion from ¥70 trillion as an additional monetary-easing measure.
日銀の政策委員会の決定によると、日銀の追加の金融緩和策として、国債などの資産買入れ基金を70兆円から80兆円に増やすことになった。
According to the decision of the Japan Meteorological Agency’s Coordinating Committee for Prediction of Volcanic Eruptions, the eruption of Mt. Ontake was a hydrovolcanic explosion.
気象庁の火山噴火予知連絡会の判断によると、御嶽山(おんたけさん)の噴火は水蒸気爆発だった。
A flag decision by the judges was overturned in a men’s judo match due to a protest from jurors in a video-equipped booth.
男子柔道競技では、審判の旗判定が、ビデオ席の審判委員の異議で覆(くつがえ)された。
As two high-profile Cabinet members announced their decision to quit the Cabinet over separate scandals, the Abe administration was dealt a double blow.
知名度の高い閣僚が2人、それぞれ別の不祥事で辞任の決意を表明したため、安倍政権二重の打撃を受けた。
Bank of Japan Gov. Masaaki Shirakawa said at a news conference that he would make a final decision on the matter of possibility of introducing an inflation target in January 2013.
記者会見で日銀の白川方明総裁は、物価目標導入の可能性の問題については、2013年1月に結論を出すと述べた。
Bush said in a farewell address to the nation, “You may not agree with some of the tough decisions I have made, but I hope you can agree that I was willing to make the tough decisions.”
ブッシュ米大統領は、「これまで私が下した厳しい決断に賛同できない部分もあるかもしれないが、私が進んで難しい決断をしたことに皆さんは賛同できると思う」と、国民に対するお別れ演説で述べた。
DaimlerChrysler AG announced its decision to withdraw from a bailout of Mitsubishi Motors.
独ダイムラー・クライスラーが、三菱自動車への金融支援打切り決定を発表した。
Hanshin Tigers’ Tomoaki Kanemoto got chalked up when he was asked the reason why he had made the decision to walk away from the game.
阪神タイガースの金本知憲選手は、引退を決意した理由を聞かれると、(感極まって)言葉を詰まらせた。
In the decision, the presiding judge said the defendants’ actions have damaged international trust in Japan.
判決で、被告人らの行為は日本の国際的な信用を損なった、と裁判長は述べた。
In the 2012 London Olympic Games, a series of problematic decisions by referees and judges have thrown cold water on the feelings of many spectators.
2012年ロンドン・オリンピック[ロンドン五輪]では、相次いだ審判による判定のトラブルが、多くの観戦者の感動に水を差した[観戦者の興趣をそいだ]。
Members of the committee for the inquest of prosecution, who are chosen from ordinary citizens, make their decisions based on evidence and other materials submitted by prosecutors whether prosecutors’ decision to drop a case was proper.
検察審査会の審査員は、一般市民から選ばれ、検察が提出した証拠や資料に基づいて検察の不起訴決定が適切であったかどうかを判断する。
North Korea’s people suffer terribly because of the decisions the country’s leaders have made.
北朝鮮の指導者らが行っている決断のせいで、北朝鮮の国民はひどく苦しんでいる。
One of former Supreme Court justices heard the decision to grant a retrial over the 1997 murder of a female Tokyo Electric Power Co. employee.
元最高裁判事の1人は、1997年の東京電力女性社員殺害事件の再審を認める決定[再審開始決定]を聞いて知った。
Regarding decisions on life-saving treatment for terminal patients, the will of each patient currently has to be respected.
終末期患者の延命治療の決定に関しては、現在のところ、患者本人の意志が尊重されなければならない。
Skymark Airlines’ creditors approved a rehabilitation plan backed by ANA Holdings at the creditors’ meeting held at the Tokyo District Court, though the closely watched decision went down to the wire.
東京地裁で開かれたスカイマークの債権者集会で、債権者は、注目された裁決が最後の最後まで接戦だったものの、ANAホールディングスが支持した再生計画を承認した。
Speaking of stealth marketing, consumers should not be deluded by ratings on the Internet, but should foster their ability to make decisions on their own.
ステルス・マーケティング[ステマ]について言えば、消費者はネットの評価に惑わされず、自ら判断する能力を養うべきだ。
The Articles of Agreement for the China-led AIIB says China will have de facto veto power over important decisions made by the bank as it will have more than 25% of the total voting rights in the bank based on its contribution.
中国主導の国際金融機関「アジアインフラ投資銀行」(AIIB)の設立協定によると、中国の議決権が出資比率に基づく同行の総議決権の25%を超えるため、中国が重要事項を決定する際の事実上の「拒否権」を持つことになる。
The bench of the top court upheld the high court’s decision with a 3-2 vote in favor of the prosecution.
最高裁の判事[裁判官]は、3対2で検察側の主張に賛成して、高裁の決定を支持した。
The consumption tax hike in April 2014 may stall the economy. But now that Abe has made this important decision, we have no choice but to accept it.
2014年4月からの消費税引上げで、景気の腰折れにもなりかねない。でも、安倍首相がこの重い決断をした以上、われわれとしてはこれを受け止めるしかない。
The firm’s after-tax profits for April-December 2013 moved into the black after a decision to terminate production of plasma-display panel TVs.
同社の2013年4〜12月期の税引き後利益は、プラズマテレビ生産からの撤退を決めた後、黒字に転じた。
The high court‘s decision over the case of a May 2008 murder is considered to be consistent with the cardinal rule of criminal trials, which gives the defendant the benefit of the doubt.
2008年5月の殺人事件についての高裁の判断は、「疑わしきは被告の利益に」という刑事裁判の原則に沿っていると考えられる。
The Japanese government’s decision to deport Chinese activists to prevent Japan-China relations from deteriorating even further sparked criticism of Japan’s stance toward China as weak.
日中関係のこれ以上の悪化を避けるため、中国の活動家を強制送還する日本政府の決定は、中国に対する弱腰外交の批判を招いた。
The proper disclosure of important information concerning the incident is necessary for investors to make decisions.
この事件に関する重要な情報の適正な開示は、投資家が投資判断をするうえで必要である。
The Supreme Court outlined the criteria for finding the accused guilty based on indirect evidence only in an April 2010 decision over the 2002 murder of a mother and her child.
最高裁は、2002年の母子殺害事件についての2010年4月の判決で、間接証拠[状況証拠]だけで被告に有罪判決を出す基準を示した。
The Supreme Court usually holds grand bench hearings to change past decisions.
最高裁は、一般に過去の判断を変えるために大法廷聴聞会を開く。
The Tohoku Rakuten Golden Eagles starting pitcher Masahiro Tanaka is batting a thousand by extending his Nippon Pro Baseball record with his 24th consecutive winning decision from the start of the season.
楽天の先発ピッチャー・田中将大選手は、シーズン開幕以来24連勝を決め、自身の日本プロ野球記録を更新して、完璧な結果を残している。
The unanimous decision by the U.S. central bank’s policy setting FOMC moved the benchmark federal funds rate to 1.25 percent.
米連邦準備制度理事会(FRB)の金利政策を決定する米連邦公開市場委員会(FOMC)の全会一致による決定で、短期金利の指標であるフェデラル・ファンド(FF)金利が、年1.25%に引き上げられた。
Upholding a ruling by the Yokohama District Court, the Tokyo High Court handed down a decision ordering a halt to late-night and early-morning flights by MSDF aircraft at Atsugi Air Base in Kanagawa Prefecture.
横浜地裁の判決を支持して、東京高裁は、厚木基地(神奈川県)での海上自衛隊機の夜間・早朝飛行の差し止めを命じる判決を言い渡した。
We are working with employees and the unions to increase their involvement and input in planning and decisions. The goals: more flexibility and improved competitiveness for the company and job fulfillment for employees.
私どもは、従業員と組合と一緒に、企画立案と意思決定に参加して意見を述べる機会を増やす努力をしています。その目標は、会社の柔軟性向上と競争力強化と、従業員の仕事の充実にあります。
We commit to these values to guide our decisions and behavior.
私たちは、私たちの意思決定と行動の基準として、これらの価値観を大切にしています。
Women are effectively allowed to make an arbitrary decision on induced abortions in Japan.
日本では、(人工)妊娠中絶については、女性が事実上、独断的に決めることを認められている。
出典 日外アソシエーツ「英和 用語・用例辞典」英和 用語・用例辞典について 情報