rab・bit
/rǽbit/
[名]((複)~s,~)
1 [C]《動物》ウサギ,アナウサギ(◇hare より小形で耳の長い飼いウサギ;臆病(おくびょう)者の代表とされる;((米))では hare と混同され,両方とも rabbit と呼ばれることがある).
a rabbit burrow [hole]
ウサギの穴
breed like rabbits
ウサギのようにたくさん子どもを産む
run like a rabbit
脱兎(だっと)のごとく逃げる
1a [C]《動物》ワタオウサギ.
2 [U]ウサギの毛皮[肉].
3 [C]=Welsh rabbit.
4 [C]((米))(長距離競走で)ペースメーカー.
5 [C]((英略式))(ゴルフ・テニス・クリケットなどが)へたな人,新米(⇔tiger)≪at≫.
6 [C]((英略式))会話,おしゃべり.
like a rabbit caught in headlights
(身がすくんで)混乱して.
pull [produce] a rabbit out of a hat
1 (手品のように)どこからともなく物を出す;巧みに扱う;人の目をくらます.
2 思いがけない解決策を出す,苦境で妙案を思いつく.
━━[動](~・ed;~・ing;((英))~・ted;~・ting)(自)
1 ウサギを狩る.
go rabbiting
ウサギ狩りに行く
2 ((英略式))(つまらないことを)くだくだと話す(on).
3 ((米俗))一目散に逃げる.
出典 小学館「プログレッシブ英和中辞典(第5版)」プログレッシブ英和中辞典(第5版)について 情報 | 凡例
rabbit
(名)ウサギ (ゲームやスポーツなどの)下手な人 下手の横好き (動)ウサギ狩りに行く (要領を得ないで)だらだらとしゃべる
rabbitの関連語句
breed like rabbits
たくさん子を生む
go rabbiting
ウサギ狩りに行く
like a rabbit [deer] caught in the headlights
取り乱してどうしてよいかわからない
produce a rabbit out of the hat
苦境に妙手を思いつく
pull a rabbit out of the [a] hat
奇策を編み出す 突然(素晴らしい)解決策を得る 思いがけない解決策を生みだす 異例の策を講じる
rabbit food
(サラダ用の)緑野菜 生野菜
rabbit hutch
ウサギ小屋
rabbit punch
(後頭部への)反則打[反則パンチ]
rabbit test
ウサギテスト (女性の尿をウサギに注射して行う早期妊娠反応テスト)
rabbit warren
ウサギの繁殖地 迷路のような場所[裏町]
run like a rabbit
一目散に逃げる
scared as a rabbit
ウサギのようにびくびくしている
rabbitの用例
German Chancellor Angela Merkel pulled a rabbit out of her hat in picking the spirited von der Leyen as the country’s first female defense minister though she has an aversion to the unexpected.
メルケル独首相は、意外性を嫌うが、個性が強いウルズラ・フォンデアライエン氏を、同国初の女性国防相に抜擢する異例の策を講じた。
出典 日外アソシエーツ「英和 用語・用例辞典」英和 用語・用例辞典について 情報