que

小学館 西和中辞典 第2版の解説

***que1, [ke]

[接続]

[1] 〘名詞節・名詞相当語句を導く〙 …ということ

1 ⸨+直説法⸩ 〘知覚・確信・認知・伝達などの表現と共に〙 (…という)こと(を,は),(…である)と.

Creo que llegarán pronto.|彼らはもうすぐ着くと思う.

Creo que sí [no].|そうだ[違う]と思う.

Dicen que van a subir los impuestos.|税金が上がるという話だ.

¿Sabes que esta tarde no vendrá la profesora?|今日の午後先生が来ないって知ってる.

Es cierto que estos chicos trabajan mucho.|確かにこの子たちはよく働く.

Estoy segura de que le gustará este regalo.|私はこのプレゼントを彼[彼女]が気に入ってくれることを確信している.

Claro que sí [no].|もちろんそうだ[そうではない].

Le pregunté (que) si podía venir por la noche.|私は彼[彼女]に夜来られるかどうか尋ねた.

2 ⸨+接続法⸩ 〘疑惑・否定・蓋然性・感情・判断・要求・願望などの表現と共に〙 (…する)とは;(…するのでは)ないかと;(…する)ように.

No creo que venga mañana.|私は明日彼[彼女]が来ると思わない.

Es probable que lleguen antes del anochecer.|日が暮れる前に彼らが到着することはありうる.

Siento que no hayan participado todos los miembros.|メンバー全員が参加しなかったのは残念だ.

Quiero que vengas aquí enseguida.|私は君にすぐここへ来てもらいたい.

Me dijeron que dejara de fumar.|私はタバコをやめるように言われた.

Mi deseo es que te mejores pronto.|私の願いは君が早く元気になることです.

Tengo la esperanza de que salga bien el proyecto.|その計画がうまく行くように期待している.

¡Ojalá que haga buen tiempo manãna!|どうか明日いい天気でありますように.

▲特に通信文などで que が省略されることがある.

⇒Te ruego me comuniques tu llegada inmediatamente.|到着をすぐに知らせてください.

[2] 〘副詞節・副詞相当語句を導く〙

1 〘比較の対象〙 …より(…な);…と(同じ[異なる]).

Miguel es más delgado que Marta.|ミゲルはマルタよりやせている.

Prefiero éste que aquél.|私はあれよりこれのほうが好きだ.

Tengo la misma idea que tú.|僕は君と同じ考えだ.

Lo hicimos de otra manera que nos enseñaron.|私たちは教わったのと違う方法でそれをやった.

2 〘軽い理由〙 〘話〙 ⸨+直説法⸩ 〘主に命令・推測・意思を表す表現の後で〙 …というのも,だって…だから.

Más fuerte, por favor, que oigo mal.|耳が遠いんで,もっと大きな声でお願い.

No puedo participar en esa actividad, que no tengo dinero.|その活動には参加できません,お金がないので.

3 〘二者択一〙 さもなければ.

Dámelo que te pego.|それをよこせ,でないと殴るぞ.

4 〘仮定〙 もし…ならば.

yo que tú|私が君の立場だったなら.

Que no lo puedes hacer, avísame cuanto antes.|もしそれができないなら,できるだけ早く知らせてくれ.

5 〘限定〙 ⸨+接続法⸩ …する限り.

que yo sepa|私の知る限り.

6 〘結果〙 (…なので)…と(なる);…するほど(…である).

Huele que da asco.|臭くて吐き気がする.

Es un hombre de sangre caliente que no hay quien le aguante.|彼はかっとしやすい性格なので,我慢できる人はいない.

▲しばしば tan [tanto] と共に用いられる.

⇒Está tan cansado que no tiene ganas de hacer nada.|彼はあまりに疲れていて何もする気にならない.

7 〘目的〙 〘話〙 ⸨+接続法⸩ …するように.

Vayan hasta el fondo, por favor, que quepan más.|もっと入れるように奥へ詰めてください.

8 〘譲歩〙 ⸨(que)+接続法 que no(+接続法)⸩ (…し)ようと(…しまい)と.

que llueva, que no llueva|雨が降ろうが降るまいが.

queramos que no (queramos)|好むと好まざるとにかかわらず.

9 〘様態〙 (…の)ように,(…する)くらい.

El tiempo corre que vuela.|時は飛ぶように過ぎる.

La sopa está que quema.|スープがやけどするほど熱い.

10 〘対立〙 ⸨+no⸩ …でなく.

Fue su tía, que no su madre.|それは彼[彼女](ら)のお母さんではなくおばさんだった.

[3] 〘接続詞相当語句の一部として〙

1 〘時〙

antes [después] de que...|(…が)…する前[後]に.

desde [hasta] que...|…以来[するまで].

siempre que...|…するときはいつでも.

a medida que...|…するにつれて.

2 〘条件〙

con tal que...|…する限り.

a condición de que...|…という条件で.

a menos que...|…でない限り.

3 〘譲歩〙

a pesar de que...|…なのにもかかわらず.

por más que...|どんなに…しても.

4 〘理由〙

ya que... / dado que... / puesto que...|…であるからには,…であるので.

5 〘目的〙

para que... / a fin de que...|(…が)…するために.

6 〘結果〙

de modo [manera, forma] que...|そのため(…になる).

así que...|それで,だから….

sin que...|…することなしに.

[4] 〘主節・発話を導く〙

1 〘間接命令〙 ⸨+接続法⸩ …させなさい,…するようにしてください.

Que pase el siguiente.|次の方を通してください.

Que no entre nadie.|誰も入らないように.

Que cante Carmen.|カルメンが歌えばいい.

2 〘願望文〙 ⸨+接続法⸩ …でありますように,…だといいのに.

¡Que tengáis buenas vacaciones!|どうかよい休みを過ごしてください.

¡Que sean felices los dos!|おふたりが幸せになられますように.

3 〘不信・奇異〙 ⸨+接続法⸩ …だなんて.

¡Que tengamos que aguantar el calor que hace!|こんな暑さを我慢しなけりゃならないなんて.

4 〘話〙 〘肯定・否定の強め〙 …だとも:〘注意を促して〙 …だぞ;〘前に言った内容を繰り返して〙 …だってば.

¿Y si viene el jefe?―Que no viene nadie.|もしボスが来たらどうする.―誰も来ないってば.

Vamos, hijo. ―Que no quiero.|さあ行くよ.―嫌だってば.

¿Estás seguro de que esto es de oro?―Que sí, que sí.|これは本当に金でできているのですか.―もちろんですとも.

¡Eh, que te vas a caer!|ほら,ころびますよ.

¡Vete de aquí!, ¡que te vayas!|ここから出て行って,出て行ってったら.

5 〘疑問文で〙 〘反問〙 …ですって,…というのか.

¿Que tú no lo sabes?|君,そんなことも知らないのか.

6文修飾の副詞およびその相当語句+⸩

Seguramente que no vendrán mañana.|多分明日彼らは来ないだろう.

En serio que no quiero.|本当に嫌なんです.

[5] 〘前後に同じ語を反復して強調〙

corre que corre|走りに走って.

habla que habla|話し続けて.

dale que dale|えんえんと,これでもかと.

¡A que+直説法!

絶対…だ,きっと…だ.

¡A que llego primero! ―¡A que no!|絶対僕が一番に着くから.―そんなはずないよ.

¿A que no adivinas quién está ahí?|そこにいるのが誰か当てられるかい.

el que+主に接続法

…ということ,…という事実.

Me extraña el que no hayan dicho nada de eso.|そのことで何も言われなかったのは不思議でならない.

que si... que si...

…だの…だの(言って).

Nunca viene a mi casa, que si está ocupado, que si está mal.|忙しいとか調子が悪いとか言ってあいつはちっとも訪ねてこない.

[←〔ラ〕quid[代名] 「何」;〔俗ラ〕では〔ラ〕quod(関係代名詞),〔ラ〕quia[接続] 「なぜなら」,〔ラ〕quam[副] 「…より;…ほどに」(比較の相手を示す)の用法を併せ持つようになった;[関連]〔英〕what, who

***que2, [ke]

[代名] 〘関係〙

[1] 〘事物・人を表す名詞(句)を先行詞として定冠詞なしで〙

1 〘制限用法〙 …するもの).

(1) 〘主語として〙

el reloj que está en la mesa|テーブルの上にある時計.

El chico que pasó aquí ayer es de mi pueblo.|昨日ここに立ち寄った青年は私の村の出身だ.

que sabes mucho|君は物知りだから.

▲先行詞が不定の人[もの],あるいは存在しない人[もの]のとき,関係節の中の動詞は接続法をとる.

⇒¿Hay alguien que sepa conducir?|運転のできる人は誰かいますか.

No conozco a nadie que sea más fuerte que tú.|私は君より強い人を知らない.

(2) 〘直接目的語として〙

la mujer que vi ayer|私が昨日会った女性(▲人が先行詞でも a queにならない).

La historia que estoy leyendo es muy interesante.|私が今読んでいる話はとてもおもしろい.

▲関係節内の動詞が不定詞のとき「…するべき人[もの]」という意味になる.

⇒Tengo muchas cosas que aprender.|私には学ばなければならないことがたくさんある.

(3)前置詞+que⸩ (▲先行詞は主に事物.用いられる前置詞は a, de, en, con 他の前置詞の場合,非制限用法の場合には定冠詞+que,定冠詞+cual, quien が用いられる→ [2]23cual, quien).

la pluma con que el autor escribió la obra|その著者が作品を書いたペン.

el libro de que te hablé|君に話した本.

la silla en que estoy sentado|私の座っているいす.

▲先行詞が時を表す場合,前置詞 en はしばしば省略される.

⇒el día (en) que llegaste|君が到着した日.

el año (en) que nací|私の生まれた年.

en el momento (en) que salíamos|私たちが出かけようとしていたとき.

2 〘非制限用法〙

(1) 〘主語として〙 そしてそれ[その人]は.

Los estudiantes, que viven cerca, no llegarán tarde.|その学生たちは近くに住んでいるので遅刻しないだろう.

(2) 〘直接目的語として〙 そしてそれ[その人]を.

Es un sitio muy bonito, que conozco desde la infancia.|それはとてもいいところで,私は小さいころからよく知っている.

3 〘先行詞を含んで〙 …するもの,…すべきもの.

Este resultado me da que pensar.|この結果には考えさせられる.

No tienes de que [qué] preocuparte.|君は何も心配することはない.

[2] el quela quelos quelas que(▲定冠詞は先行詞の性数に一致する)

1 〘先行詞を中に含んで〙 …する人もの].

La que está cantando ahora es mi hija.|今歌っているのが私の娘だ.

un coche como el que ves al fondo|奥に見えているような車.

Dios ayuda al que madruga.|〘諺〙 早起きは3文の得(←神は早起きする者を助ける).

▲次のような強調構文を作る.

⇒Es su padre el que manda en casa.|彼[彼女](ら)の家を仕切っているのは父親である.

2 〘制限用法〙 ⸨前置詞+el que…するもの).

el libro al que me refiero|私が言及している本.

la película de la que hablo|私が話題にしている映画.

3 〘非制限用法〙 ⸨(前置詞+)el que⸩ そしてその人[それ]は….

Le acompañaba una mujer. ―¿Cuál?―La que le regaló la corbata.|女性が彼と一緒にいたよ.―どの人かな.―彼にネクタイをプレゼントした人だよ.

Estas revistas, de las que varias son mías, van a donarse a la biblioteca.|これらの雑誌は,うち数冊が私のものなのだが,図書館に寄贈されることになっている.

[3] lo que(▲中性の定冠詞を伴ってことがらや漠然としたものを指す)

1 〘先行詞を中に含んで〙 …すること;…する量.

(1) 〘主語として〙

Eso fue lo que ocurrió esa noche.|それがその夜起こったことだ.

No sabes lo que me dolió.|私がどれだけつらかったかわかるまい.

(2) 〘直接目的語として〙

Te digo lo que pienso.|私は思っていることを言いましょう.

No sé exactamente lo que hay de Madrid a Barcelona.|マドリードからバルセロナまでどれくらいあるのか私は正確には知らない.

(3)serの補語として〙

Tú sabes lo que es vivir solo.|君はひとり暮らしがどういうことだかわかっているだろう.

(4)前置詞+lo que

Es justo en lo que pensaba.|それはちょうど私の考えていたことだ.

2 〘非制限用法〙 ⸨(前置詞+)lo que⸩ 〘先行する文や節を受けて〙 そのこと.

Ella decidió seguir estudiando en el extranjero, lo que entristeció mucho a sus padres.|彼女は留学を続けることにしたのだが,そのことは彼女の両親をとても悲しませた.

3接続法+lo que+接続法⸩ 〘譲歩〙 何が[を]…しようとも.

digan lo que digan|彼らがなんと言おうと.

pase lo que pase|何が起きようとも.

sea lo que sea|いずれにしても.

lo que es...

…に関しては,…ということなら.

lo que es por mí|私に関してだったら.

más [menos]+形容詞・副詞 de lo que...

…するよりもっと…な[…するほど…でない].

Es más rica de lo que pensábamos.|彼女は私たちが思っていた以上に金持ちだ.

más [menos]+名詞 de+定冠詞 que...

…するよりたくさん[少し]の….

Él pierde más dinero del que esperaba.|彼は予期した以上に金を失っている.

[←〔ラ〕quem(男性単数対格);[関連]〔英〕what, who

***qué, [ké]

[代名] 〘疑問〙 〘無変化〙

1 ,どんなもの[こと].

¿Qué es esto?|これは何ですか;これはどういうことだ.

¿Qué es tu hermana?―Es profesora de bachillerato.|君のお姉さん[妹さん]は何をやってらっしゃるの.―中学校の教員です.

¿Qué es un amigo para ti?|君にとって友人とはどういう人.

¿Qué pasa?|何が起こったのですか,どうしたの.

¿Qué haremos?|何をしようか,どうしようか.

¿Qué le parece?|あなたはどう思いますか.

¿De qué se trata?|何のことですか.

¿En qué piensas?|何のことを考えているの.

¿Para qué sirve esto?|これは何のためですか;〘反語的に〙 これが何の役に立つというのか.

¿A qué vienes?|何しに来たのか.

¿Qué hay? / ¿Qué es de tu vida?|〘あいさつ〙 どうだい調子は.

▲間接疑問文を作る.

⇒Me pregunto qué le habrá pasado.|彼[彼女]はどうしたんだろう.

▲間接疑問文で従属節内の動詞が不定詞のとき「何を…すべきか[…できるか]」という意味になる.

⇒No sé qué hacer.|私はどうしたらいいのかわからない.

▲発言の一部を聞き返すときにも用いられる.

⇒No lo sientes?―¿Sentir (el) qué?|感じないの.―感じるって何を.

2 〘話〙 〘疑問文の前で〙 どうだい,どうなの.

¿Qué?, ¿lo estás pasando bien?|どう,楽しんでるかい.

3 〘反論して〙 何が…なものか.

Estoy enfermo. ―¿Qué vas a estar enfermo?|病気なんだ.―どこが病気だっていうんだ.

━[形] 〘疑問〙

1 ⸨+名詞何のどの;〘話〙 どれくらいたくさんの.

¿Qué hora es?|何時ですか.

¿Qué edad tienes?|君の年はいくつ.

¿Qué tipo de coche te gusta?|君はどんなタイプの車が好き.

¿Con qué profesor vas a estudiar?|どの先生について勉強するの.

¿De qué tamaño?|大きさ[サイズ]はどれくらいですか.

¿Qué dinero necesitas?|どのくらいお金がいるの.

2 〘感嘆文〙

(1) ⸨+名詞⸩ なんという…だろう.

¡Qué suerte!|なんと運がいいのだろう.

¡Qué calor hace!|暑いなあ.

¡Qué miedo!|おお怖い.

¡Qué manera de hablar a los mayores!|年上に向かってなんて口のききかただ.

(2) ⸨+名詞+tan [más]+形容詞⸩ なんて…な…だろう.

¡Qué chico tan [más] simpático!|なんていい子なのだろう.

━[副] 〘疑問〙

1 〘感嘆文〙 ⸨+形容詞・副詞⸩ なんと…な,どれほど…の.

¡Qué bien!|なんとすばらしい.

¡Qué divertido!|なんておもしろいんだ.

¡Qué despacio va este autobús!|このバスはなんてのろいんだ.

¡Qué mala suerte tengo!|僕はなんてついてないんだろう.

¡Qué bien que baila ella!|彼女はなんて上手に踊るんだ.

2 〘話〙 どれくらいたくさん,どれだけ.

¿Qué te costó el diccionario?|その辞書いくらだったの.

¿Qué mide esa torre?|そこの塔はどのくらい高いの.

por qué

〘疑問文で〙

(1) なぜどうして

¿Por qué te has levantado tan temprano?|どうして君はこんなに早く起きたの.

No sé por qué viene tan a menudo.|彼がなぜあんなに頻繁に来るのか私には分からない.

(2)noを伴って⸩ …したらどうですか.

¿Por qué no vamos al cine?|映画に行きませんか.

¿Qué?

〘聞き返して〙 えっ,何;〘驚き〙 なんですって.

¡Qué de+名詞!

なんとたくさんの….

¡Qué de gente!|なんという大勢の人だろう.

¿Qué hubo?

〘ラ米〙 (メキシコ) 〘あいさつ〙 〘話〙 やあ,どうだい.

¡Qué tal!

〘ラ米〙 (米国) これは驚いた.

¿Qué tanto?

〘ラ米〙 (米国) いくら,どのくらい.

¿Y (eso) qué?

それがどうしたの,だから何.

[←〔俗ラ〕*qued ←〔ラ〕quid;[関連]〔英〕what

出典 小学館 西和中辞典 第2版小学館 西和中辞典 第2版について 情報 | 凡例

今日のキーワード

プラチナキャリア

年齢を問わず、多様なキャリア形成で活躍する働き方。企業には専門人材の育成支援やリスキリング(学び直し)の機会提供、女性活躍推進や従業員と役員の接点拡大などが求められる。人材の確保につながり、従業員を...

プラチナキャリアの用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android