プログレッシブ 仏和辞典 第2版の解説
arranger /arɑ̃ʒe アランジェ/
過去分詞 | arrangé | 現在分詞 | arrangeant |
直説法現在 | j'arrange | nous arrangeons | |
tu arranges | vous arrangez | ||
il arrange | ils arrangent | ||
複合過去 | j'ai arrangé | 半過去 | j'arrangeais |
単純未来 | j'arrangerai | 単純過去 | j'arrangeai |
➊ 〔家,部屋など〕を(家具を入れたり,絵を飾ったりして)整える.
arranger son appartement|アパルトマンを整える
⇒PRÉPARER.
➋ …を整理する,整える.
arranger des livres dans une bibliothèque|本棚に本を整理して入れる
arranger sa coiffure|髪の乱れを直す.
➌ 〔予定,約束などが〕…に都合がよい.
Quel est la date qui vous arrange le mieux?(=convenir)|いちばん都合のいい日はいつですか
Ça m'arrangerait ⌈s'il venait [qu'il vienne].|彼が来てくれたら助かるんだけどね.
➍ …の手はずを整える,を手配する,準備する.
arranger une conférence de presse (=ménager)|記者会見の手はずを整える
Il a tout arrangé pour que son enfant ne reste jamais seul à la maison.|彼は子供がひとりで家にいるということが絶対にないよう手はずを整えた.
⇒PRÉPARER.
➎ 〔紛争など〕を調停する,解決する.
Il faut arranger cette affaire le plus tôt possible. (=régler)|この一件をなるべく早くかたづけなければ
Ça n'arrange rien.|それはなんの解決にもならない.
➏ …を修理[修繕]する.
donner sa voiture à arranger = faire arranger sa voiture (=réparer)|車を修理に出す.
➐ …をアレンジする;脚色する.
arranger un morceau d'orchestre pour le piano|オーケストラ用の楽曲をピアノ用に編曲する.
➑ ⸨話⸩ …をひどい目に遭わせる;の悪口を言う;をだます.
La pluie vous a bien arrangé.|雨でさんざんの体ですね.
[代動]
➊ 〔事態が〕好転する;〔紛争が〕解決する.
Tout finira par s'arranger.|万事うまく決着するだろう
Le temps n'a pas l'air de s'arranger.|天候は回復の兆しがない.
➋ 〈s'arranger (pour+不定詞)∥s'arranger (pour que+接続法)〉(…する)手はずを整える,準備する;(…するために)うまく立ち回る.
Arrange-toi pour partir avec nous.|私たちと一緒に出発できるようにうまくやってよ
«Tu auras le temps de manger? ―Oh, ne t'inquiète pas. Je m'arrangerai.»(=se débrouiller)|「食事する時間はあるの」「心配しないでいいですよ.なんとかなるから」
➌ 〈s'arranger (avec [de] qn)〉(…と)和解する,折り合いをつける,仲よくやる.
s'arranger à l'amiable|示談で和解する.
➍ 〈s'arranger de qc〉…で我慢する,済ませる.
Il s'est arrangé du fauteuil pour dormir.|彼はひじ掛け椅子(いす)でなんとか我慢して眠った.
➎ 修理[修繕]される.
Ne jetez pas cette montre. Elle peut s'arranger.(=se réparer)|この時計を捨ててはいけないよ,直るかもしれないから.
➏ 容姿が整う,垢(あか)抜けする.
Tu t'es bien arrangé!|とてもかっこよくなったね.