プログレッシブ 仏和辞典 第2版の解説
bout1 /bu ブ/
[男]
➊ 端,先,末端.
le bout du pied|つま先
le bout du doigt|指先
le bout de la langue|舌先
être assis au bout de la table|テーブルの端に座っている.
➋ 果て,外れ,終わり.
Nous voyons venir avec plaisir le bout de la semaine.|週末が近づいてくるのはうれしいことだ
au bout de qc|…の果てに,終わりに(⇒成句)
à bout (de qc)|…が尽きた(⇒成句).
➌ 〈un bout de+無冠詞名詞〉…の断片;少しの…,わずかの….
un bout de papier|一片の紙切れ
écrire un bout de lettre|短い手紙を書く
jouer un bout de rôle|端役を演じる
Allons faire un bout de promenade|.ちょっと散歩しよう
un (bon) bout de temps|⸨反語的に⸩ かなりの時間
Ça fait un bout de chemin!|かなり距離がある
un bout de chou|⸨話⸩ (子供や小柄な人に)おちびさん
⸨de 以下を省略して⸩ manger un bout|⸨話⸩ 一口食べる,軽い食事をする.
➍ 〖映画〗 bout d'esssai テストフィルム;(俳優の)スクリーンテスト.
(体力,財力などの)尽きた;⸨特に⸩ 疲れはてた.
à bout de souffle|息を切らして
être à bout de ressources|万策尽きた,八方ふさがりである
être à bout de force|力尽きている
être à bout de nerfs|とてもいら立っている
Je suis à bout|.もうへとへとだ.
間近から.
tirer à bout portant (sur qn)|(…を)至近距離から撃つ.
しょっちゅう;何事につけ.
…の果てに,終わりに.
⸨空間⸩ suivre qn jusqu'au bout du monde|…に世界の果てまでついていく
⸨状態,行為⸩ arriver au bout d'un travail|仕事をやり終える
Il n'est pas au bout de ses peines.|彼はまだ難渋している
⸨時間⸩ au bout d'un certain temps|しばらくたって
Même au bout de deux heures d'explications, il n'a rien compris.|2時間説明しても彼には少しも飲み込めなかった.
つまり,結局,要するに.
(名前など)が口元まで出かかっているのに思い出せない.
端と端を合わせて.
coudre deux morceaux de tissu bout à bout|2枚の布の端と端を縫い合わせる.
それはそんなに難しくない.
(どこからでも)とにかく事を始める,仕事に手をつける.
端から端まで;始めから終わりまで.
不承不承,しぶしぶ.
(…に関して)よく知っている,有能だ.
⸨話⸩ 苦労して収支を合わせる,なんとか帳尻(ちようじり)を合わせる.
(…の)最後まで.
aller jusqu'au bout de ses idées|考えをとことん突き詰める.
(トンネルの出口 →)長く苦しい時期の終わり.
⸨話⸩ 立ち去る,逃げる.
彼は取っつきにくい男だ,気難しい.
…を怒らせる.
…を上手に扱う.
…に精通している,を熟知している.
(…に)成功しそうである;(…で)有利な立場にある.
(苦労して)…に成功する,をやり遂げる;(敵,困難など)に打ち勝つ.
bout2 /bu/
[活用] ⇒BOUILLIR