プログレッシブ 仏和辞典 第2版の解説
cœur /kœːr クール/
[男]
➊ 心臓.
Le cœur bat.|心臓がどきどきする
la greffe du cœur|心臓移植.
➋ 胸.
presser [serrer] qn sur [contre] son cœur|…を胸に抱き締める.
➌ (感情の主体としての)心,胸のうち.
le cri du cœur|心の叫び,真情の発露
gagner le cœur de qn|…の心をつかむ
agir selon son cœur|心の命じるままに行動する
épancher [ouvrir] son cœur|心中を打ち明ける,胸襟を開く
renfermer qc dans son cœur|…を心の中にしまい込む.
⇒ÂME.
➍ (一時的な状態を反映した)心,胸,気分.
avoir le cœur gai|明るい気分である
avoir la joie au cœur|心がうきうきする
avoir la rage au cœur|怒り心頭に発する
agiter le cœur|不安にする
faire battre le cœur|(胸をどきどきさせる →)不安にする;感動させる
arracher [serrer] le cœur|胸が引き裂かれる[締めつけられる]思いをさせる.
➎ (傾向としての)心,性格;(心の持ち主としての)人.
avoir un cœur sensible|感じやすい心を持っている
C'est un brave cœur.|正直な人だ.
➏ 愛,恋愛(感情).
affaire de cœur|色恋沙太
courrier du cœur|(雑誌などの)恋愛コーナー
offrir [refuser] son cœur|愛をささげる[拒む].
➐ 良心,真心,優しさ,善良さ.
homme [femme] de cœur|心優しい男[女]
avoir bon cœur = avoir du cœur|思いやりがある
manquer de cœur|思いやりに欠ける
être sans cœur|冷酷である
A votre bon cœur.|⸨話⸩ (寄付などを求めて)どうか温かいお気持ちを.
➑ 意欲,熱意;勇気.
reprendre cœur|気を取り直す
avoir du cœur à l'ouvrage|仕事熱心である
Le cœur me manque.|意欲[勇気]が失せた.
➒ mon (petit) cœur⸨愛する人への呼びかけで⸩ ねえ,おまえ.
➓
le cœur d'une laitue|レタスの芯
le cœur de la ville|町の中心
au cœur de l'hiver|真冬に
le cœur de la question|問題の核心
entrer dans le cœur du sujet|討論の核心に入る.
⓫ ハート形(の物);(カードの)ハート(の札).
cœur suspendu à un collier|ネックレスにぶら下げたハート形の飾り
cœur à la crème|ハート形のクリームチーズ
as de cœur|ハートのエース.
(食べ物などについて)芯まで.
un fromage fait à cœur|完全に熟成したチーズ.
大喜びで,心ゆくまで.
s'en donner à cœur joie|思いっきり楽しむ.
On l'a opéré à cœur ouvert.|彼は開心手術を受けた.
un entretien à cœur ouvert|打ち解けた会談.
recevoir qn à cœur ouvert|…を心から歓迎する.
…を感動させる.
熱心に.
…に熱意を燃やしている,専心する.
Il a à cœur d'améliorer la situation des gens pauvres.|彼は貧困者の現状改善に熱心だ.
心打たれる,胸が熱くなる.
根性[気力]がある.
…したい(気持ちでいる).
Je n'ai pas le cœur à rire.|私は笑う気になれない.
…する勇気がある,あえて…する.
Je n'avais pas le cœur de les laisser partir sans leur donner un espoir.|望みの一つも与えずに彼(女)らを立ち去らせるなんて,私にはできなかった.
悲しみで胸がいっぱいだ.
親切である,思いやりがある;気前がよい.
今にも吐きそうである.
吐き気がする.
非常に美しい.
⸨文章⸩ 心から打ち解けて,率直に.
一目ぼれ.
大変な勇気.
優しい[寛大な]心.
非情な心,冷酷な人.
喜んで,心から.
Je vous souhaite de tout mon cœur de réussir.|御成功を心から祈ります.
⸨皮肉で⸩ 親愛なる.
…を勇気づける,にやる気を起こさせる.
事情をはっきり知る,見極めがつく.
…に共感する.
…に吐き気を催させる,…の気分を害する.
心そこにあらず,うわの空だ.
吐き気を催させる;不快な気分にする.
une odeur qui soulève le cœur|胸が悪くなるようなにおい.
⸨諺⸩ (目から遠くなると,心からも遠くなる →)去る者は日々に疎し.
…を嫌っている,に反感を持っている.
暗記して,そらで.
savoir un poème par cœur|詩を暗記している[そらで言える]
apprendre une leçon par cœur|課業を暗記する
réciter par cœur|暗誦(あんしよう)する.
よかったら,お望みなら.
J'ai encore mon dîner sur le cœur.|夕食がまだ胃にもたれている.
avoir [garder] une injure sur le cœur|受けた侮辱を忘れられないでいる.
…の心にかかる,にとって重要である.
C'est la question qui nous tient le plus à cœur.|これこそ我々にとって最も気がかりな問題だ.
⸨話⸩ 気前のいい性格.