プログレッシブ 仏和辞典 第2版の解説
chemin /ʃ(ə)mε̃ シュマン/
[男]
➊ 道;田舎道.
demander son chemin|道を尋ねる
indiquer [montrer] le chemin à qn|…に道を教える
perdre son chemin|道に迷う
se tromper de chemin|道を間違える
Quel chemin faut-il prendre?|どの道を通ればいいですか
le chemin qui mène à l'église|教会に通じる道
chemin de traverse|近道.
le chemin de+名詞|…に向かう道.
prendre le chemin de la ville|街に向かう.
➋ 道のり,距離.
faire le chemin à pied|徒歩で行く
Il y a deux heures de chemin.|(徒歩で)2時間の道のりだ(注deux heures de route は車で2時間).
➌ (ある目的に到達するための)道,手段(=moyen).
le chemin de la gloire|栄光への道
Il n'arrivera pas à ses fins par ce chemin.|あんなやり方ではとうてい目標は達成できまい.
➍ 〖物理〗 軌道,軌跡,行程.
chemin parcouru par un projectile|弾道.
我が道を行く.
Allez votre chemin.|行きたまえ.
途中で(⇒MI-CHEMIN).
〖聖書〗 ダマスカスへの道,回心の道.注ダマスカスへ向かうパウロが天の声を聞き,キリスト教に回心したことから.
途中で,歩きながら,道々.
suivre les chemins battus|ありふれたやり方を踏襲する.
細長いテーブル掛け.
J'ai rencontré Marie en chemin.|途中でマリに会った.
rester en chemin|しりきれとんぼのままである.
順調である,うまくいっている.
前進する,進歩する(=faire du progrès).
(和解などの)申し入れをする,譲歩する.
Dans son esprit, l'idée d'une politique d'austérité fait son chemin.|彼(女)の頭の中では引き締め政策という考えが強くなっている.
…を痛い目に遭わせる.
先駆けとなる,手本を示す(=donner l'exemple).
実現にほど遠い.
回り道しない,目的に直進する.
身持ちがいい(=rester honnête).
出発する.
…(へ)の途中で.
sur le chemin du retour|帰り道で,帰りに.
途中で.
Je m'arrêterai chez le boulanger, c'est sur mon chemin.|パン屋に寄ろう,行く途中にあるから.
⸨諺⸩ (すべての道はローマに通ず →)一つの目的に達するにも方法はいろいろある.
…が(計画の)障害になる.
道
chemin, sentier, route は都市の外の道をいい,chemin が一般的.sentier は野山の小道,route は都市間を結ぶ道路を指す.
rue, boulevard, avenue は都市の中の道,街路.rue が一般的で,boulevard は並木のある大通り.avenue は主要建造物に通じる直線道路.