entendre

プログレッシブ 仏和辞典 第2版の解説

entendre /ɑ̃tɑ̃ːdr アンターンドル/

58 [他動]

過去分詞entendu現在分詞entendant
直説法現在j'entendsnous entendons
tu entendsvous entendez
il entendils entendent
複合過去j'ai entendu半過去j'entendais
単純未来j'entendrai単純過去j'entendis
接続法現在j'entende

➊ …が聞こえる,を耳にする.

J'entends du bruit.|物音が聞こえる

entendre un chien qui aboie à la porte|戸口で犬のほえる声が聞こえる

J'ai entendu à la radio que+直説法.|ラジオで…と言っていた

⸨目的語なしに⸩ Parlez plus fort, j'entends mal.|もっと大きな声で話してください,よく聞こえません.

entendre qn/qc+不定詞|…が…するのを聞く.

J'entends quelqu'un parler. =J'entends parler quelqu'un.|人の話し声が聞こえる.語法ÉCOUTER.

➋ ⸨文章⸩ …を理解する,が分かる.目的語を省略した用法は日常的な表現.

Comment entendez-vous cette phrase?|この文をあなた(方)はどう理解しますか

⸨目的語なしに⸩ J'entends bien.|分かっていますとも;承知してますよ

Tu entends?|(命令や要求を強調して)分かったね.

ne rien entendre à qc|…がまったく分からない.

Je n'entends rien à la mécanique.|機械のことはまるで分かりません.

➌ 〈entendre A par B〉BでAを言おうとする,BでAを意味する

Qu'est-ce que vous entendez par là ?|それはどういう意味ですか

J'entends par là que+直説法.|私が言いたいのは…ということだ.

➍ 〈entendre不定詞entendre que+接続法〉…するつもりである,しようと欲する.

Qu'entendez-vous faire maintenant?|これからどうするつもりですか.

➎ ⸨文章⸩ …に耳を傾ける,を注意して聞く.

aller entendre un concert|コンサートを聞きに行く

Le juge a entendu les témoins.|判事は証人の話を聞いた.

à entendre qn

…の話によれば.

agir [faire] comme on l'entend

思いどおりに行動する.

Faites comme vous l'entendez.|好きなようにしなさい.

Ce qu'il faut entendre!
Ce qu'il ne faut pas entendre!

何ということを言うんだ.

entendre dire que+直説法

…という話を聞く[うわさを耳にする].

J'ai entendu dire qu'il allait en Grèce.|彼がギリシアへ行くという話を聞いた.

entendre la plaisanterie

冗談が分かる,冗談を聞き流す.

entendre parler de qn/qc

…についての話を耳にする,を小耳に挟む.

Je n'ai pas entendu parler de lui depuis longtemps.|私は久しく彼の消息を聞かない.

entendre raison

道理に従う.

Je vais lui faire entendre raison.|私が彼(女)を説得してみよう.

faire entendre qc

〔音,言葉〕を発する.

laisser entendre qc [que+直説法]
donner à entendre qc [que+直説法]

…をほのめかす.

Il m'a laissé entendre qu'il ne voulait plus travailler avec nous.|彼はもう我々と一緒にやりたくないと,それとなく私に言った.

ne pas l'entendre de cette oreille

耳を貸さない,承知しない.

ne pas vouloir entendre parler de qc

…の話に耳を貸さない,を無視する.

On aura tout entendu.

⸨話⸩ 聞いてられないよ,なんてこと言うんだ.

se faire entendre

(話を)聞いてもらう;自分を理解してもらう.

s'entendre

[代動]

理解し合う;意見が一致する.

s'entendre bien [mal] (avec qc)|(…と)仲がいい[悪い]

Entendons-nous bien!|誤解のないようによく話を決めておこう

s'entendre sur les moyens d'agir|行動方針について一致する.

聞こえる;〔言葉,表現などが〕使われる.

Sa voix ne s'entend pas à plus de trois mètres.|彼(女)の声は3メートルも離れると聞こえない.

➌ 自分の声が聞こえる;互いの声が聞こえる.

➍ 〈s'entendre à qc/不定詞〉…が上手である,手慣れている.

Il s'entend à parler aux filles.|彼は女の子と話しをするのはお手のものだ

s'y entendre|そのことに通じている(=s'y connaître).

➎ 〈s'entendre en qc〉…に詳しい,精通している.

Elle s'entend en musique.|彼女は音楽に詳しい.

➏ 理解される,解釈される.

Ce mot peut s'entendre de diverses manières.|この語はいく通りにも解釈できる.

Cela s'entend.
S'entend.

⸨話⸩ もちろんだ,分かりきったことだ.文末で用いられる.

Tu peux venir avec nous. Si ça te fait plaisir, cela s'entend.|私たちと一緒に来てもいい.もちろん,そうしたければだけど.

Je m'entends.

(誤解のないように言い直して)つまりそういうことだ.

Cet appartement n'est pas cher, pour ce quartier, je m'entends.|このアパルトマンは高くない,このエリアではということですよ,もちろん.

s'entendre comme larrons en foire

⸨話⸩ ぐるになっている;よく気が合う.

出典 プログレッシブ 仏和辞典 第2版プログレッシブ 仏和辞典 第2版について 情報 | 凡例

ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(仏和の部)の解説

entendre

[58][他]

❶ 聞こえる;聞く;聞き入れる.

❷ 理解する,分かる.

ne rien ~ à ...|…がまったく分からない.

❸ 言わんとする,意味する.

❹ ~ + inf. [que + subj.]…するつもりである;…することを欲する.

❺ (ミサに)参列する.

à l'~

彼の話によれば.

dire que ...

…という話を聞く.

parler de ...

…についての話を耳にする.

raison

道理に従う.

laisser [donner à] ~ ...

…をほのめかす.

━s'~

❶ 理解し合う;意見が一致する.

s'~ bien [mal]|仲がいい[悪い].

❷ ((à))(…が)上手である,(…に)詳しい.

❸ 聞こえる;理解される.

(cela) s'entend

もちろん.

Je m'entends.

(誤解のないよう言い直して)つまり.

出典 ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(仏和の部)ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(仏和の部)について 情報 | 凡例

今日のキーワード

プラチナキャリア

年齢を問わず、多様なキャリア形成で活躍する働き方。企業には専門人材の育成支援やリスキリング(学び直し)の機会提供、女性活躍推進や従業員と役員の接点拡大などが求められる。人材の確保につながり、従業員を...

プラチナキャリアの用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android