faire

プログレッシブ 仏和辞典 第2版の解説

faire1 /fεːr フェール/

VI

過去分詞fait現在分詞faisant
直説法現在je faisnous faisons
tu faisvous faites
il faitils font
単純未来je ferainous ferons
tu ferasvous ferez
il ferails feront
半過去je faisaisnous faisions
tu faisaisvous faisiez
il faisaitils faisaient
複合過去j'ai faitnous avons fait
tu as faitvous avez fait
il a faitils ont fait
命令法faisfaisonsfaites

━[他動]

I …を作る,生み出す.

faire qn/qc+属詞〉…を…にする.

faire A de B〉BをAにする.

II ⸨使役⸩ 〈faire不定詞〉…させる.

III …をする,になる.

IV …を手に入れる,消費する,〔距離〕を進む,〔場所〕を歩き回る.

V ⸨既出の動詞に代わる⸩ そうする.

faire [非人称]

〈Il fait+天候など〉

se faire [代動]

se faire〉作られる,行われる.

se faire qc〉(自分に)…を作る,(自分の)…を手入れする.

se faire+属詞〉…になる.

se faire不定詞〉…される,…してもらう.

[他動]

I目的語は動作主以外の事物,状態

1を作る,生み出す

➊ …を作る,生み出す.

faire un gâteau|お菓子を作る

faire un film|映画を撮る

faire du feu|火をおこす

faire du bruit|騒音をたてる,うるさくする

faire du riz (=cultiver)|米を作る

faire une fortune|財産を築く

Je te fais un petit café?|コーヒーを入れようか.

➋ …を養成する,育てる(=former).

Cette école fait de bon ingénieurs.|この学校は優秀な技術者を養成している

C'est pour faire de bons citoyens qu'on enseigne la philosophie au lycée en France.|フランスの高校で哲学を教えるのは良き市民を育てるためだ.

➌ 〔人間,動物が子〕を生む.

Elle a fait trois enfants.|彼女は3人の子供をさずかった.

➍ …を手入れする,整える,準備する.

faire son lit|ベッドを整える

faire sa valise|旅行の仕度をする

faire la chambre|(ホテルなどで)部屋の掃除をする.

➎ ⸨擬音語とともに⸩ …という音をたてる.

La pendule fait tic-tac.|柱時計がチクタク音をたてる.

2結果,状態などを生じさせる,引き起こす

➊ 〔結果,影響〕をもたらす,引き起こす.

faire une blessure à qn|…に傷を負わせる

faire plaisir à qn|…を喜ばせる

Ce médicament m'a fait du bien.|その薬は私によく効いた

Ce combat a fait une centaine de morts.|その戦闘で100人ほどの死者が出た.

faire+不定[疑問]代名詞|〔ある影響〕を及ぼす.

Qu'est-ce que ça peut vous faire?|それがあなたにどんな関係があるのか,あなたには関係ないでしょう

Ça ne fait rien.|なんでもありません,かまいません

Ça m'a fait quelque chose de le voir dans cet état.|あんな状態の彼をみるのはショックだった.

➋ 〈faire que+直説法〉…という結果を生む.

Sa maladie a fait qu'il n'a pas pu passer ses examens.|病気のせいで彼は試験を受けられなかった.

ce qui fait que+直説法(=ça fait que)|そんなわけで…(という結果になった).語法CE〈2〉.

Il pleuvait à verse, ce qui fait qu'on est resté à la maison.|どしゃ降りだった,そういうわけで外には出なかった.

➌ 〈faire que+接続法〉⸨多く命令法で願望を表わして⸩ …であるようにする.

Faites que mes vœux soient exaucés.|私の願いがかなえられますように.

3faire qn/qc+名詞,形容詞,前置詞句など〉…を…にする

➊ 〈faire A de B〉BをAにする.

faire de l'école un instrument de sélection|学校を選別の手段にする

Le mariage a fait de lui un autre homme.|結婚して彼は別人になった.

疑問詞+faire de qn/qc?|(何かを探している場合に)…をどうする,どこにやる.

Qu'est-ce que tu as fait de mes lunettes?|私のめがねをどこにやったんだ.

➋ 〈faire qn/qc+属詞〉…を…にする;に任じる,と見なす.

Je vous fais juge de cette affaire.|この問題の判断はあなたに任せます

Il me faisait la vie impossible. (=rendre)|彼は私の生活を耐えがたいものにしていた

On le fait plus riche qu'il ne l'est.|彼は実際よりも裕福だと思われている.

faire+所有代名詞+qc|…を自分のものにする.

J'ai fait miennes toutes ses conclusions.|私は彼(女)の結論をすべて取り入れた.

➌ 〈faire qc (à)+価格〉…を(値引きして)…で売る.

Je vous fais ce fauteuil (à) cent euros.|このひじ掛け椅子(いす)は100ユーロにおまけします.

➍ 〈faire qn à qc〉…を…に慣れさせる(=habituer).

faire qn à une idée|…をある考えに親しませる

⸨特に受動態で⸩ Je ne suis pas encore fait à mon nouveau métier.|私はまだ新しい仕事に慣れていない.

II使役⸩ 〈faire+不定詞〉…させる直接目的語の位置にかかわらず過去分詞は不変.

➊ ⸨不定詞が自動詞⸩

faire tomber des pommes en secouant les branches|枝を揺らしてりんごを落とす

faire venir un docteur|医者を呼ぶ.

語順は〈faire不定詞+不定詞の主語〉.不定詞の主語を代名詞にする場合は直接目的語の形で faire の前に置く.

On la fait marcher tous les jours.|彼女を毎日歩かせるようにしている.

複合過去で,faire の過去分詞は先行する人称代名詞と一致しない.上記の例文を複合過去にすると次のようになる

On l'a fait marcher dès le lendemain de son opération.|手術の翌日から彼女は歩かされた.

➋ ⸨不定詞が他動詞⸩

faire réparer des chaussures|靴を修理してもらう

faire construire une maison à [par] un architecte célèbre|有名な建築家に家を建てさせる.

語順は〈faire不定詞+不定詞の直接目的語+à [par]+不定詞の主語〉.不定詞の主語を代名詞にする場合,普通間接目的語の形を使い,faire の前に置く(例:Je lui fais écrire une lettre. 私は彼(女)に手紙を書かせる).

➌ ⸨不定詞が間接他動詞⸩

Ce film a fait songer Pierre à son pays.|その映画はピエールに故郷のことを思い出させた.

語順は〈faire不定詞+不定詞の主語+不定詞の目的語〉.不定詞の主語を代名詞にする場合,普通は間接目的語の形で faire の前に置く.直接目的語の形は改まった表現(例:Ce film ⌈lui a [l'a] fait songer à son pays).

➍ ⸨不定詞が代名動詞⸩

faire (s')asseoir qn|…を座らせる

faire s'arrêter qn|…を立ち止まらせる.

再帰代名詞は普通省略されるが,意味が曖味(あいまい)になる場合は省略されない.たとえば faire arrêter qn は「…を逮捕させる」の意味になる.

III目的語は動作主の行為,状態を示す

1をする

➊ 〔動作,行為〕をする,行う.

faire une faute|間違いを犯す

faire une erreur|エラーを犯す

faire un saut|ひと跳びする

faire du coude à qn|ひじでつついて合図する

faire des calculs|計算をする

faire son service militaire|兵役を務める

faire ce qu'il faut|やるべきことをやる

Nous n'avons rien fait pour être remerciés.|お礼を言われるほどのことはしていません.

EFFECTUER.

➋ 〔職業,勉学,スポーツなど〕をする.

«Qu'est-ce que vous fairetes dans la vie? ―Je suis médecin.》|「お仕事はなんですか」「医者です」

faire des études de droit|法律の勉強をする

faire l'Ecole normale supérieure|高等師範学校で勉強する.

faire+部分冠詞+名詞

faire du théâtre|芝居をやる

faire du français|フランス語を勉強する. ⇒語法

➌ 〔家事〕をする.

faire la cuisine|料理をする

faire la vaisselle|皿洗いをする

faire le ménage|掃除をする. ⇒語法

➍ ⸨目的語なしに⸩ 行動する.

façon de faire|やり方

faire de son mieux|最善をつくす

Comment faire?|どうすればいいんだろう

Faites comme chez vous.|(自宅にいるように)どうぞおくつろぎください.

➎ …を排出する,排便する.

faire ses crottes|〔動物が〕糞をする

faire pipi [caca]|⸨幼児語⸩ おしっこ[うんち]をする

⸨目的語なしに⸩ Cet enfant a fait dans le lit.|この子は寝小便をした.

2役割,様相などを演じる,呈する

➊ 〈faire+定冠詞+名詞∥faire+人名〉…の役を演じる,の役目をする.

Elle fait Chimène dans le Cid. (=jouer)|彼女は「ル・シッド」でシメーヌの役を演じている.

➋ 〈faire+定冠詞+名詞〉…のように振る舞う,のふりをする.名詞は多く主語と性数一致.

faire le difficile|気難しい態度を示す

faire le mort|死んだふりをする

faire l'innocent|知らないふりをする

faire l'idiot|とぼける

faire le pitre|おどける.

faire+所有形容詞+名詞|例のように…の態度を示す.

Elle fait sa mijaurée.|彼女はまたしなを作っている.

➌ 〈faire+形容詞[無冠詞名詞]〉…のように見える.形容詞,名詞は一般に主語と性数一致を行わないが,主語が人の場合には一致することもある.

un village qui fait décor d'opérette|まるでオペレッタの書き割りのような(こぎれいな)村

Marie fait vieux [vieille] pour son âge.|マリーは年のわりには老けて見える.

Ça fait+形容詞 [無 冠詞名詞]+(de+不定詞).|⸨話⸩ (…するのは)…に見える.

Ça fait joli [moche], tes nouveaux rideaux.|君の新しいカーテン,なかなかすてきだ[全然さえない].

➍ 〈faire+無冠詞名詞〉〔物が〕…の役をする,として使われる.

La cuisine fait salle à manger en même temps.|台所は食堂にもなっている.

➎ 〈faire+(不定冠詞 +)名詞〉(経験などを積んで)…になる.

Il veut faire avocat.|彼は弁護士になりたいと思っている

Il fera un bon père.|彼はいい父親になるだろう.

➏ 〔病気など〕の状態を示す,にかかる.

faire de l'hypertension|高血圧である

faire une dépression nerveuse|鬱(うつ)状態に陥る.

➐ …を形成する,なす.

Ici, la route fait un coude.|ここで道はカーブしている

《Travail》 fait «travaux» au pluriel.|travail は複数形で travaux となる.

➑ ⸨挿入節で⸩ …と言う(=dire).

《Attention》, fit-elle, en s'arrêtant brusquement.|彼女は急に立ち止まって「気をつけて」と言った.

3faire+数量表現〉…になる,である

➊ (計算で)…になる,である.

Deux et deux font quatre.|2足す2は4(=égaler).

➋ (数量が)…ある.

Cette cuisine fait six mètres de long sur trois de large.|この台所は奥行き6メートル,幅3メートルある

《Quelle pointure faites-vous? ―Je fais du 41.》|「(靴の)サイズはおいくつですか」「41です」

Ça fait+価格.|…になる.

《Ça fait combien en tout? ― Ça fait cinq cents euros.》|「全部でいくらになりますか」「500ユーロです」

Ça fait+期間(+ que+直説法).|(…してから)…になる(=il y a ... que, voilà ... que).

Ça fait dix ans que j'habite à Paris.|パリに住んで10年になります

Ça fait longtemps que je ne l'ai pas vu.|もう長いこと彼に会っていない.

Ça fait+回数(+ que+直説法).|(…するのは)…度目だ.

Ça fait trois fois que j'essaie de t'appeler.|君への電話はこれで3度目だよ(やっとつながったというニュアンス).

➌ 〈faire+期間〉〔物が〕…の間使える,持つ.

Ce manteau m'a fait cinq ans.|このコートは5年持った.

IVを手に入れる,消費する,〔距離を進む,〔場所を歩き回る

➊ …を補給する,調達する.

faire le plein|車のガソリンを満タンにする

faire des provisions|食料を調達する

faire de l'eau|〔船が〕飲料水を補給する.

➋ …を消費する.

faire de l'huile|〔車が〕オイルをよく食う

une voiture qui fait dix litres aux cent kilomètres|100キロメートル当たり10リットルのガソリンを消費する車.

➌ ⸨話⸩ …を売る.

Est-ce que vous faites les vêtements d'enfants?|(店で)子供服を扱っていますか.

➍ ⸨話⸩ 〔距離〕を踏破する.

faire dix kilomètres à pied|徒歩で10キロ行く

faire cent kilomètres à l'heure|時速100キロ出す

faire Paris-Lyon en trois heures|パリ-リヨン間を3時間で行く.

➎ ⸨話⸩ 〔場所〕を訪れる,歩き回る;探る.

faire les Alpes|アルプスを探訪する

faire toutes les boutiques pour trouver un produit|ある品物を見つけるためにあらゆる店を探しまわる

faire les poubelles|ごみ箱をあさる.

➏ ⸨話⸩ …を盗む,くすねる.

On lui a fait son portefeuille.|彼(女)は財布をすられた.

➐ ⸨話⸩ …を誘惑する,ひっかける.

faire une femme|女をものにする.

V既出の動詞に代わる

➊ 〈le faire〉そうする.

《As-tu payé la note? ―Non, c'est lui qui l'a fait.》|「君が勘定を払ったのか」「いや彼だ」

⸨比較の表現で⸩ Il court mieux que je ne le fais.|彼は私よりも足が速い.

➋ ⸨目的語なしに⸩ そうする.

《Puis-je téléphoner? ―Faites, je vous en prie.》|「電話してよいでしょうか」「はい,どうぞ」

faire pour qn|⸨比較の表現で⸩ …に対すると同じように…する.

Il nous a aidés comme il a fait pour vous.|彼はあなた(方)を助けたように私たちをも助けてくれた.

avoir à faire

することがある,用事がある.

J'ai beaucoup à faire.|私はいろいろやることがあるんです

J'ai mieux à faire que d'écouter ces bêtises.|そんなばかばかしいことを聞いてる暇はない.

avoir à faire à qn

…に用がある;かかわり合う.

avoir qc à faire avec qn

(1) …と一緒にする仕事がある.

(2) …とかかわりを持つ.

Je n'ai rien à faire avec lui.|彼とはなんの関係もない.

Ça le fait.

⸨話⸩ それもありだ;いいんじゃないの.

Ça ne fait rien ⌈à la chose [à l'affaire].

それで事態が変わるわけではない.

ce faisant

そうしながら,そうすることで.

faire avec

⸨話⸩ (あるもので)我慢する,辛抱する.

Il n'y a que quelques tranches de jambon, mais il faudra faire avec.|ハムが数切れあるだけだが,それで辛抱しなければ.

faire bien

(1) よいことをする.

Vous avez téléphoné à mon père? Vous avez bien fait.|父に電話してくれたんですって.よくやってくれました.

(2) よく見える,映える.

Cette robe fait très bien sur elle.|このドレスは彼女によく似合う.

faire bien de+不定詞
ne pas faire mal de+不定詞

…するのはよいことだ,するのは正しい.

Il a bien fait d'accepter.|彼が承諾したのはよかった

Vous feriez bien de partir maintenant.|今出発したほうがいいですよ(=Vous devriez partir maintenant).

faire tout

すべてを決める,決め手になる.

L'argent fait tout dans ce genre d'affaire.|この種の事業では金がものを言う.

faire tout [quelque chose, beaucoup] pour ...

…のために何でも[何か,多くのことを]する.

Il a tout fait pour m'aider.|彼は私を助けるためにあらゆることをしてくれた.

(Il) faut le faire!

⸨話⸩ 普通はこんなことはできない.

Elle a voyagé seule en France en faisant du stop. Faut le faire!|彼女はヒッチハイクでフランスを一人で旅行したんだ.すごいよね.

Il n'y a (plus) rien à faire.

もう手の打ちようがない,どうしようもない.

la faire à qn

⸨話⸩ …をだます,かつぐ.

Il ne faut pas me la faire.|私をだまそうとしても駄目だ.

n'avoir que faire de qn/qc

⸨文章⸩ …を必要としない,気にかけない.

Je n'ai que faire de ses compliments.|あの人のお世辞など聞きたくもない.

ne faire que de+不定詞

…したばかりである(=venir de).

Je ne fais que d'apprendre la nouvelle.|その知らせは今聞いたばかりだ.

ne faire que+不定詞

(1) …しかしない,…してばかりいる.

Il ne fait que bâiller toute la journée.|彼は一日中あくびばかりしている.

(2) …するにすぎない.

Je ne fais que respecter les règles.|私は単に規則に従っただけだ.

ne [n'en] faire qu'un (avec qc)

(…と)一体をなしている,一緒である.

n'en rien faire

絶対にしない;(相手の勧めを辞退して)それはできません.

《Passez donc. ―Je n'en ferai rien, à vous l'honneur.》|「お先にどうぞ」「とんでもない,あなたこそどうぞ」

pour bien faire

万全を期すために,念のために.

pour ce faire

⸨文章⸩ そうするために.

Rien à faire.

手の打ちようがない;⸨話⸩ (要求などを拒否して)どうしても駄目だ,考慮の余地はない.

Rien y fait.

何をしてもむだだ.

savoir y faire (avec qc)

⸨話⸩ (…の)こつを知っている.

Je sais y faire avec ces gamins.|こうした子供たちの扱い方なら心得ている.

y faire qc

(ある事態の解決のために)…する.

Je ne peux rien y faire.|私にはどうにもできない

Que veux-tu que j'y fasse?|私にどうしろというのだ.

比較

作る

faire 最も広い意味で用いる.ただしあまりにも意味の範囲が広いために,特に書き言葉では,より意味の限定された次の動詞を使い分けるのが普通.

produire 製品,産物を作り出すこと.また精神的なもの(作品,影響など)を生み出す場合にも用いられる.

fabriquer 工業的な生産の場合に用いられる.

composer 要素を集めて作り出すこと.

faire

[非人称]

➊ 〈Il fait ...〉⸨天候などを示す⸩

Quel temps fait-il?|どんな天気ですか

Il fait beau [mauvais].|天気がよい[悪い]

Il fait jour [nuit].|夜が明ける[日が暮れる]

Il fait du vent aujourd'hui.|今日は風がある

Il fait trente degrés à l'ombre.|日陰で30度ある.

➋ 〈Il fait bon [beau, mauvais] (+ de)+不定詞〉…するのは気分がいい[すばらしい,悪い].話し言葉では多く de を伴う.

Il fait bon (de) se promener dans les bois.|森の中を散歩するのはいい気持ちだ.

se faire

[代動]

1se faire〉⸨se は直接目的⸩

作られる;熟成される.

Le roquefort se fait avec du lait de brebis.|ロクフォールチーズは羊の乳から作られる

Le cognac se fait en fût.|コニャックは樽(たる)の中で熟成される.

行われる

La réforme se fait petit à petit.|改革は少しずつ行われる

Ça se fait comment?|それはどうやってやるんですか

Comment ça se fait?|いったいどういうことですか.

広く行われている,慣習である;流行している.

Ce genre de commerce se fait beaucoup dans ce pays.|この国ではこの種の商売が盛んに行われている.

➍ 〈se faire à qc〉…に慣れる(=s'habituer).

Je ne peux pas me faire à cette idée.|私はその考えにはなじめない.

➎ 成長する,成熟する;身代を築く.

une jeune fille qui se fait|めっきり女らしくなってきた娘

C'est un homme qui s'est fait tout seul.|あの人は自力であそこまでなった人だ.

2se faire qc〉⸨se は間接目的⸩

➊ (自分に)…を作る;を手に入れる,を招く.

se faire une robe|ドレスを作る

se faire des amis|友達を作る

se faire une blessure|怪我をする

se faire cinq mille euros par mois|月に5千ユーロ稼ぐ.

➋ (観念など)を抱く,持つ.

se faire une opinion personnelle|自分なりの意見を持つ

se faire des soucis|気をもむ,心配する.

se faire une image [idée] de qn/qc|…についてあるイメージ[考え]を持つ.

l'image que les Japonais se font de la France|日本人がフランスに対して持っているイメージ

Il se fait d'elle une fausse image.|彼は彼女について誤ったイメージを持っている.

➌ 〈se faire qc〉(自分の)〔体の部分〕を手入れする.

se faire les ongles|爪(つめ)の手入れをする

se faire la barbe|ひげをそる.

3se faire+属詞〉⸨se は直接目的⸩

➊ 〈se faire+形容詞[無冠詞名詞]〉…になる;自分を…に見せる.

se faire marin (=devenir)|船乗りになる

se faire vieux|老ける

Elle s'est faite belle pour son premier bal.|彼女は初めての舞踏会のために美しく装った.

➋ 〈se faire+定冠詞+名詞〉…の役目を果たす.

Il se fait le porte-parole de notre groupe.|彼は我々のグループの代弁者だ.

4se faire+不定詞

➊ 〈se faire+他動詞(+ par [de] qn)〉⸨se は他動詞の直接目的語⸩ (…に)自分を…させる,…してもらう,…される

se faire aimer de qn|…に愛される

se faire renverser par une voiture|車にはねられる

La reprise économique se fait attendre.|景気回復が待たれている[なかなか実現しない].

➋ 〈se faire+他動詞+qn/qc〉⸨se は他動詞の間接目的語⸩ 自分のために[自分の…を]…させる,してもらう,される.

se faire lire un livre|本を読んでもらう

se faire couper les cheveux|髪を切ってもらう

Elle s'est fait voler son portefeuille.|彼女は財布を盗まれた.

5 ⸨非人称構文で⸩

➊ 〈Il se fait+名詞[副詞]〉…になる,が起きる.

Il se fait tard.|遅く[暗く]なってきた

Il se fit un grand silence. (=se produire)|非常に静かになった.

➋ 〈Il se fait que ...〉…ということになる,が起きる.que 以下は通常は直説法.主節が疑問文や,pouvoir などを伴った不確実の表現のときは接続法.

Il peut se faire qu'il pleuve.|雨が降るかもしれない.

Comment se fait-il que+接続法?|なぜ…ということになるのか.

Comment se fait-il qu'il ne soit pas là?|彼がいないのはいったいどういうわけだ.

Cela [Ça] se fait.

⸨多く否定的表現で⸩ (慣習,礼儀からみて)そうしてもよい.

Ne parlez pas la bouche pleine, cela ne se fait pas.|口に物を入れたままで話してはいけません,行儀が悪いですよ

Cela ne se fait plus.|それはもう時代遅れだ.

ne pas s'en faire

⸨俗⸩

(1) 心配しない.

Ne t'en fais pas, tu auras sûrement des nouvelles demain.|心配するなよ,明日になればきっと知らせがあるから.

(2) 遠慮しない.

Il s'est assis à ma place. Il ne s'en fait pas, celui-là!|あいつは私の席に座った,まったく遠慮を知らないやつだ.

se faire qn

⸨話⸩ …に暴行を加える.殴る;殺す.

語法

語法「する,やる」の faire

faire は「する,やる」の意味で,特に口語で頻繁に使われるが,冠詞の使い方で大きく2つのタイプに分かれる.

(1) 定冠詞とともに,家事に関する表現で用いる.

faire la cuisine [la vaisselle, le ménage, la lessive]|料理[食器洗い,掃除,洗濯]をする.

(2) 部分冠詞とともに,職業・勉学・趣味などの持続的活動を目的語にする(例外的に「医学」については無冠詞,「数学」の場合は des).

faire du piano [du tennis, de la dance]|ピアノ[テニス,ダンス]をやる.

faire du français [du droit]|フランス語[法律]をやる.

faire médecine|医学をやる[医学部の学生である].

faire des maths|数学をやる.

(2) のような言い方はくだけた表現であり,丁寧な言い方に改めると次のようになる.

faire du tennis → pratiquer le tennis|テニスをやる.

faire du français → faire des études de francais|フランス語を学ぶ(大学で学問として学ぶ場合)

apprendre le français|フランス語を習う(習い事で学ぶというニュアンス).

faire médecine → faire des études de médecine|医学を学ぶ.

学生が勉強している分野が既知である場合,たとえば「医学はどこの大学で勉強したのか」という質問には J'ai fait mes études de médecine à Montpellier. (私はモンペリエで医学を学んだ)と答えることができる.

faire2 /fεːr/

[男] ⸨文章⸩

➊ (作家,芸術家の)手法,技法.

tableau d'un faire très sûr|しっかりした筆致の絵.

➋ 行為,行動.

Il y a loin du dire au faire.|⸨諺⸩ 言うは易く行うは難し.

出典 プログレッシブ 仏和辞典 第2版プログレッシブ 仏和辞典 第2版について 情報 | 凡例

ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(仏和の部)の解説

faire

[VI][他]

1

❶ 作る;生む,生じさせる,引き起こす;(音を)立てる.

~ que ...|…という結果を生む

Faites [Fais] que + subj.|…であるようにしてください.

❷ する,(職業を)している;(商品を)手がけている.

Qu'est‐ce que vous faites?|何をしている[する]のですか;仕事は何をなさっているのですか.

❸ ((部分冠詞と))(趣味,勉強を)する.

~ du tennis|テニスをする

~ de l'anglais|英語をやる.

❹ ~ A de B BをAにする.

Qu'est‐ce que tu as fait de mes lunettes?|私の眼鏡をどうした[どこへやったんだ].

❺ ~ A B AをBにする[Bと見なす].

~ la vie impossible|生活を不可能に[耐えがたいものに]する

On le fait plus riche qu'il ne l'est.|彼は実際よりも裕福だと思われている.

❻ 演じる;(…の)役を果たす;((定冠詞と))(…を)装う,…ぶる.

~ le mort|死んだふりをする.

❼ (…に)なる;(病気に)かかる,(症状を)示す;(形状を)なす.

❽ (数量,値段,期間に)なる,(数量だけ)ある;[話]…の期間長持ちする.

Deux et trois font cinq.|2足す3は5

Ça fait combien?|[話]いくらになりますか

Il fait 1 mètre 80.|彼は1m80ある

Ça fait ... que ...|…してから…になる.

❾ (距離を)進む;…のスピードを出す;[話](観光地,店などを)見て回る.

❿ [話](場所を)あさる;(銀行などを)襲う;盗む;誘惑する,ものにする.

⓫ 消費する.

⓬ ~ A à B AをBに慣れさせる.

⓭ [文章]言う.

⓮ ((熟語的にいろいろな意味になる))

~ la chambre|部屋の片づけをする

~ son lit|ベッドメーキングをする

~ ses chaussures|靴を磨く.

2 ((不定詞とともに,使役))…させる.

~ tomber|落とす

Je lui fais écrire une lettre.|私は彼(女)に手紙を書かせる

Ce film lui [l'] a fait songer à son pays.|その映画は彼(女)[彼]に故郷のことを思い出させた.[注]代名動詞の再帰代名詞は普通省略される(例:~ (s')asseoir 座らせる).

3 ((非人称))

❶ ((天候など))

Il fait beau [chaud].|天気がよい[暑い].

❷ Il fait bon [beau, mauvais] (de) + inf. …するのは気分がいい[素晴らしい,悪い].

avoir àà ...

…に用がある;かかわり合う.

avoir àavec ...

…に用がある;関係がある.

(Il) faut le ~!

[話]とんでもない[できっこない]ことだ;よくもできたものだ.

laà ...

[話]…をだます.

leà ...

[話]…の態度を示す,ふりをする.

n'avoir quede ...

[文章]…を必要としない,気にかけない.

n'avoir rien àavec ...

…となんの関係もない.

neque de + inf.

…したばかりである.

neque + inf.

…してばかりいる;…するにすぎない.

━[自]

❶ する;効果を上げる;((dans))(…の分野で)仕事をする.

❷ …に見える.

❸ [話]大小便をする.

avec

[話]それで我慢する.

━se ~

1

❶ 作られる,成熟する,身代を築く;…になる,自分を…に見せる;…の役目を果たす.

❷ 行われる;流行している.

❸ ((à))(…に)慣れる.

❹ 自分に(…を)作る,手に入れる;(考えなどを)抱く;自分の(…の)手入れをする.

2 ((不定詞とともに))自分を…させる,…してもらう,…される;自分のために[自分の…を]…させる,してもらう,される.

se ~ aimer de ...|…に愛される

se ~ lire un livre|本を読んでもらう

se ~ voler son portefeuille|財布を盗まれる.

3 ((非人称構文))Il se fait ... …になる,…が起こる.

Il se fait que ...|…ということになる.

Cela [Ça] ne se fait plus.

それは時代遅れだ.

Cela [Ça] se fait.

そうしてよい.

ne pas s'en

[俗]心配しない;遠慮しない.

━[男][文章]

❶ 手法,技法.

❷ 行為,行動.

出典 ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(仏和の部)ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(仏和の部)について 情報 | 凡例