feu

プログレッシブ 仏和辞典 第2版の解説

feu1 /fø フー/, ⸨複⸩ x

[男]

allumer [faire] du feu|火をおこす

jeter qc au feu|…を火にくべる,燃やす

mettre le feu à qc|…に火をつける

éteindre le feu|火を消す

feu de camp|キャンプファイア.

➋ (こんろなどの)火;暖炉(の火).

mettre une casserole sur le feu|鍋(なべ)を火にかける

cuire à feu vif [modéré, doux]|強火[中火,弱火]で煮る[焼く]

cuisinière à gaz à trois feux|3つのこんろがついたガスレンジ

se chauffer devant le feu|暖炉の前で体を暖める

au coin du feu|暖炉のそばで.

火事,火災

feu de forêt|山火事

Au feu!|火事だ

Il y a le feu.|火が出た

Le feu est à la maison.|家が火事だ.

➍ 発砲,砲火;⸨俗⸩ ピストル.

Feu!|撃て

Halte au feu!|撃ち方やめ

faire feu (sur qc/qn)|(…に向けて)発砲する

ouvrir [cesser] le feu|射撃を開始する[中止する]

arme à feu|火器,火砲.

➎ 戦闘,戦争.

aller au feu|戦場に赴く.

➏ 花火,煙火(=feu d'artifice).

tirer des feux d'artifice|花火を打ち上げる

feu de Bengale|ベンガル花火(信号,照明に用いる).

➐ 照明,ライト.

feu(x) de la rampe|(舞台の)フットライト,脚光.

➑ (交通)信号灯[機](=feu de signalisation).

feu tricolore|3色信号機

feu vert [orange, rouge]|青[黄,赤]信号(⇒成句)

brûler [griller] un feu rouge|赤信号を無視する

Tournez à gauche au prochain feu.|次の信号を左に曲がってください

Le feu est au vert.|信号は青だ.

➒ (乗り物の)灯火,ランプ

feux de position|(自動車の)ポジションランプ;(飛行機の)航空灯;(船の)位置灯

feu « stop »|ブレーキランプ

feu arrière|テールランプ

feux ⌈de route [de croisement]|ハイ[ロー]ビーム

rouler tous feux éteints|無灯火で走る.

➓ ⸨多く複数で⸩ (宝石,視線などの)輝き,きらめき.

diamant qui étincelle de milles feux|きらきらと輝くダイヤモンド

feux de la ville|街の灯火.

⓫ (口調,行為などの)激しさ,熱情

parler avec feu|熱っぽく語る

avoir du feu dans les veines|情熱的である.

⓬ ほてり,熱っぽさ.

feu du rasoir|ひげそり後の肌のほてり

Le feu lui est monté au visage.|彼(女)の顔は真っ赤になった.

à petit feu

弱火で;じわじわと.

avoir le feu ⌈au derrière [aux fesses] ⸨話⸩
⸨俗⸩ avoir le feu au cul

(尻(しり)に火がついたように)慌てて逃げ出す,大急ぎである.

avoir le feu sacré

(目的などに)情熱を燃やす.

brûler [faire cuire, faire mourir] qn à petit feu

…をじわじわと苦しめる,なぶり殺しにする.

coup de feu

(1) 火器の発砲.

(2) (料理で)急激な加熱.

(3) 手の離せない[最も忙しい]とき.

craindre [redouter] qc/qn comme le feu

…をひどく心配する[恐れる].

crier au feu

火事だと叫ぶ;危険を知らせる.

dans le feu de qc

…に熱中して.

dans le feu ⌈de la dispute [de la colère]|口論に夢中になって[かんかんに怒って].

en feu

(1) 燃えている.

maison en feu|火に包まれた家.

(2) 焼けつくような.

Le piment met la gorge en feu.|トウガラシで喉(のど)がひりひりする

avoir les joues en feu|頬が紅潮している.

⌈être (pris) [se trouver] entre deux feux

挟み打ちに遭う,四面楚歌(そか)の状態に陥る.

être sous le feu des projecteurs

スポットライトを浴びている;注目の的である.

être tout feu tout flamme (pour qc/qn)

(…に)熱中している,夢中である.

faire feu de tout bois

あらゆる手段を用いる.

faire la part du feu

(1) (延焼を防ぐため)火の周囲の建物などを取り壊す.

(2) (大事なものを救うため)一部を犠牲にする.

faire long feu

(1) 〔弾丸が〕なかなか発射しない.

(2) 失敗する.

feu de joie

(祭りなどでたく)祝いのかがり火.

feu d'enfer

激しい火,烈火.

feu de paille

(わらの火 →)つかの間の情熱.

feu orange

(黄信号 →)条件つきの許可.

feu rouge

(赤信号 →)中止命令;障害.

feu roulant

(1) 集中砲火.

(2) (質問などが)集中的に浴びせられること.

un feu roulant de questions|質問の集中砲火.

feu vert

(青信号 →)承認,許可,ゴーサイン.

avec le feu vert de qn|…の承認を得て

donner le feu vert à qc|(計画,行動などに)ゴーサインを出す

obtenir le feu vert|承認を得る.

feux croisés

集中砲火,集中攻撃.

Il n'y a pas de fumée sans feu.

⸨諺⸩ 火のないところに煙は立たない.

Il n'y a pas le feu (à la maison).

(家が火事というわけではない →)⸨話⸩ 急ぐ[慌てる]ことはない.

jeter feu et flamme (contre qn)

(…に)烈火のごとく怒る,怒りを爆発させる.

jouer avec le feu

火遊びをする;危険を犯す.

mettre la main au feu

(火の上に手を置く →)断言する,誓う.

mettre le feu aux poudres

(火薬に火をつける →)激情を呼び起こす;紛争[騒ぎ]を引き起こす.

mettre qc à feu et à sang

…を戦火と流血の場と化す,大混乱に陥れる;(伝統,文化などを)荒廃させる.

n'avoir ni feu ni lieu
être sans feu ni lieu

宿なしである,放浪者である.

ne pas faire long feu

長続きしない,すぐ終わる.

péter le feu

元気がいい.

n'y voir que du feu

なんにも見えない[気づかない];さっぱりわけが分からない.

pleins feux sur qn/qc

…に当てたスポットライト.

mettre pleins feux sur qn/qc|…にスポットライトを当てる,注目する.

prendre feu

(1) 火がつく,燃えあがる.

(2) ⸨古風⸩ かっとなる,逆上する.

se jeter ⌈dans le feu [au feu] pour qn

…のためなら水火も辞さない.

souffler sur le feu

(火に息を吹きかける →)不和をあおり立てる,争いに油を注ぐ.

Y a pas le feu au lac!

⸨話⸩ あわてる必要はない.

feu2, feue /fø/

[形] ⸨文章⸩ /⸨ふざけて⸩ ⸨名詞の前で⸩ 故,亡き.固有名詞,冠詞,所有形容詞に先立つ場合は不変.

feu Madame X|故X夫人.

MORT〈2〉.

出典 プログレッシブ 仏和辞典 第2版プログレッシブ 仏和辞典 第2版について 情報 | 凡例

ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(仏和の部)の解説

feu1

((複))x [男]

❶ 火;火事;暖炉(の火);花火(=feu d'artifice).

mettre le feu à ...|…に火をつける

Au feu!|火事だ.

❷ 発砲,砲火;戦闘,戦争;[俗]ピストル.

Feu!|撃て

arme à feu|火器

faire feu|発砲する.

❸ 照明,ライト,灯火,ランプ;(交通)信号.

feu vert|青信号.

❹ 激しさ,熱っぽさ;ほてり;((多く複数))輝き,きらめき.

avoir le feu au derrière [cul]

慌てて逃げ出す,大急ぎである;欲情している.

brûler [faire mourir] à petit feu

じわじわと苦しめる,なぶり殺しにする.

coup de feu

発砲;(料理の)急激な加熱;手の離せない[最も忙しい]とき.

craindre [redouter] comme feu

ひどく恐れる[心配する].

être (pris) entre deux feux

挟み打ちにあう,四面楚歌(そか)の状態である.

être tout feu tout flamme (pour ...)

(…に)熱中している,夢中である.

faire feu de tout bois

あらゆる手段を用いる.

faire la part du feu

(延焼を防ぐために)火の周囲の建物などを取り壊す;(多数を救うために)一部を犠牲にする.

faire long feu

(弾が)なかなか発射しない;長い間結果が出ない;失敗する.

feu orange

黄信号;条件つきの許可.

Il n'y a pas le feu (à la maison).

[話]慌てることはない.

jeter feu et flamme

烈火のごとく怒る.

jouer avec le feu

火遊びをする;危険を冒す.

mettre à feu et à sang

戦火と流血の場と化す,大混乱に陥れる,荒廃させる.

n'avoir ni feu ni lieuêtre sans feu ni lieu

宿なしである.

ne pas faire long feu

長続きしない,すぐ終わる.

prendre feu

火がつく,燃え上がる;逆上する.

feu2, e

[形][文章]/((ふざけて))故,亡き.

出典 ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(仏和の部)ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(仏和の部)について 情報 | 凡例

今日のキーワード

プラチナキャリア

年齢を問わず、多様なキャリア形成で活躍する働き方。企業には専門人材の育成支援やリスキリング(学び直し)の機会提供、女性活躍推進や従業員と役員の接点拡大などが求められる。人材の確保につながり、従業員を...

プラチナキャリアの用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android