jour

プログレッシブ 仏和辞典 第2版の解説

jour /ʒuːr ジュール/

[男]

1

➊ ⸨時間の長さとしての⸩ 1日,日

il y a dix jours|(今日から)10日前に

en quinze jours|2週間で(=en deux semaines)

depuis huit jours|1週間前から(=depuis une semaine)

tous les quinze jours|2週間に1度

Je suis resté deux jours à Lyon.|私はリヨンに2日滞在した.

数量表現+jours (de+無冠詞名詞)|…日分(の…).

On me doit trois jours (de salaire).|3日分の給料を払ってもらっていない

C'est à deux jours de train.|そこは列車で2日の距離だ.

➋ ⸨時点,日付としての⸩

ce jour-là|その日に

à jour fixe|いつも決まった日に

le jour d'après [d'avant]|(現在以外の時点を起点として)その翌日[前日]

le jour du marché|市の立つ日(に)

le jour de l'an|元旦

un jour férié|祭日

《Quel jour (de la semaine) sommes-nous? ―Nous sommes lundi.》|「今日は何曜日ですか」「月曜日です」

Quel jour du mois est-ce aujourd'hui?|今日は何日ですか.

le jour où+直説法|…する日に.

Le jour où elle est venue, je n'étais pas chez moi.|彼女が来た日に私は家にいなかった.

Un jour viendra où+直説法.|いつか…する日が来るだろう.

Un jour viendra où cela ne sera plus compris.|いずれ,そうしたことがもはや理解されなくなる日が来るだろう.

le jour même|ちょうどその日に;その日のうちに.

le jour même de son arrivée|彼(女)が到着したその日に.

le même jour|同じ日に.

Nous sommes nés le même jour.|我々は同じ日に生まれた.

➌ ⸨所有形容詞とともに⸩ 暇な日;接客日.

Quel est votre jour?|いつお暇ですか.

➍ ⸨複数で⸩ ⸨形容詞とともに⸩ 日々,生涯,生命;時代,時期.

couler des jours heureux|幸せな日々を送る

ces jours-ci|最近,近ごろ

finir ses jours à l'hôpital|病院で生涯を終える

ses vieux jours|彼(女)の晩年[老後]

de nos jours|現代,今日(こんにち).

2

日の光,明かり;日中,昼間

Le jour se lève.|日が昇る

Le jour tombe.|日が暮れる

Il fait jour.|夜が明ける;明るくなる

au petit jour|夜明けに

le grand [plein] jour|真昼,白昼

à la tombée du jour|夕暮れに

Un faible jour filtre à travers les volets.|かすかな日の光がブラインド越しに差し込む.

LUMIÈRE.

語法

「日が長く[短く]なる」をフランス語でいう場合,主語の jour は必ず定冠詞の複数形を伴って les jours となる.

Les jours allongent [rallongent].|日が長くなる.

Les jours raccourcissent.|日が短くなる.

➋ 明かり窓;(光の漏れる)すき間.

pratiquer un jour dans un mur|壁に明かり取りの窓を作る.

➌ (刺繍(ししゆう)などの)透かし模様.

à ce jour
jusqu'à ce jour

これまでに,今日まで.

A chaque jour suffit sa peine.

⸨諺⸩ その日の苦労はその日だけで十分である.

à jour

(1) 予定[日付]どおり.

Je suis à jour dans mon travail.|仕事は予定どおり進んでいます.

(2) 整理した,現状に合った,改訂した.

mettre à jour un dictionnaire|辞書を改訂する

mise à jour|更新.

(3) すき間のある;透かし模様の入った.

des bas à jour|透かし模様入りストッキング.

au grand jour

(1) 真っ昼間に.

(2) 白日の下に;正々堂々と.

Le scandale a été étalé au grand jour.|スキャンダルが暴かれた

agir au grand jour|だれはばかることなく振る舞う.

au jour d'aujourd'hui

⸨話⸩ 今日では,近ごろ.

au jour le jour

(1) その日暮らしで,先のことを考えないで.

vivre au jour le jour|その日暮らしをする.

(2) その日ごとに,規則正しく.

noter ses frais au jour le jour|出費を日々克明につける.

beau [belle] comme le jour

〔人が〕たいへん美しい.

chaque jour

毎日.

clair comme le jour

火を見るより明らかな,明々白々の.

de jour

昼間の[に];24時間(勤務)の.

travailler de jour|昼間働く

Il est de jour.|彼は24時間勤務に就いている.

de jour en jour

日に日に,日増しに.

Demain il fera jour.

焦らず明日を待とう,急ぐことはない.

de nos jours

今日,現代では.

De nos jours, on voyage en bateau moins qu'autrefois.|今や,船旅は昔より少なくなっている.

ACTUEL.

donner le jour à qn/qc

…を生む.

donner le jour à un enfant|子供を生む.

du jour

今日の;現代の.

les nouvelles du jour|今日のニュース

plat du jour|(レストランの)本日のお勧め料理

l'homme du jour|時の人

la mode du jour|目下の流行.

du jour au lendemain

わずかの間に.

d'un jour

つかの間の.

d'un jour à l'autre

間もなく,そのうちに.

en plein jour

(1) 白昼に.

(2) 明るみに,白日の下に.

exposer en plein jour les desseins secrets de qn|…の秘密の計画を暴く.

être (comme) le jour et la nuit

〔2者が〕正反対である,まったく異なる.

être dans un bon [mauvais] jour

機嫌がよい[悪い].

faux jour

不適切な照明[採光].

travailler en [dans un] faux jour|暗い照明の下で仕事をする.

jeter un jour+形容詞+sur qc

…に…な光を当てる;を…なやり方で明らかにする.

Ce fait jette un jour nouveau sur la question.|この事実はその問題に新たな光を投げかけている.

jour après jour

毎日少しずつ,徐々に.

jour et nuit
nuit et jour /nɥiteʒuːr/

昼も夜も,休むことなく.

jour pour jour

ちょうど同じ日に.

Il y aura demain vingt ans jour pour jour qu'il est parti.|彼がいなくなって明日でちょうど20年になる.

l'autre jour

先日.

les beaux jours

天候のよい季節(春と夏);青春(時代).

les jours avec et les jours sans

ついている日とついていない日.

Les jours se suivent et ne se ressemblent pas.

⸨諺⸩ 日々は繰り返されるが,同じ日はない.

mettre qc/qn au jour

…を発見[発掘]する,明るみにだす.

mettre au jour une cité romaine|古代ローマの都市を発掘する

mettre au jour une œuvre|作品を世に出す.

DÉTERRER.

par jour

1日につき,日に.

médicament à prendre trois fois par jour|1日3回服用の薬.

percer à jour qc/qn

…を暴く,暴露する.

percer à jour le réseau secret de trafiquants|密売人の秘密組織を摘発する.

prendre jour

(約束の)日を決める.

se faire jour

〔物が〕現れる,明らかになる.

La vérité commence à se faire jour.|真実が明らかになり始める.

sous un jour+形容詞

…の光の下に;な見方で.

Ce tableau est sous un mauvais jour.|この絵は光の当たり方が悪い

considérer le problème sous un jour nouveau|問題を新しい観点から考える.

tous les jours

毎日,日常.

choses qui arrivent tous les jours|日常茶飯事

C'est du tous les jours.|⸨俗⸩ それは普通のことだ

habits de tous les jours|普段着.

un autre jour

(未来の)いつか;別の日に.

Aujourd'hui, je ne suis pas libre, viens un autre jour.|今日は時間がありません,また今度来なさい.

un de ces jours

(未来の)いつか;近いうちに.

Au revoir, à un de ces jours!|さようなら,いずれまた近いうちに.

un jour
un beau [certain] jour

(過去の)ある日;(未来の)いつか.

Un beau jour, tout s'est terminé.|ある日,すべてが終わった

Un jour, mes enfants seront grands.|いつかは,私の子供たちも大人になります.

un jour ou l'autre

いつかそのうち,いずれ.

venir à son jour (et à son heure)

起こるべき時に起こる.

venir au jour

生まれる.

voir le jour

生まれる;始まる;出版される.

Elle a vu le jour dans un petit village.|彼女は小さな村で生まれた

Son roman a vu le jour vingt ans après sa mort.|彼(女)の小説は死後20年たって出版された.

出典 プログレッシブ 仏和辞典 第2版プログレッシブ 仏和辞典 第2版について 情報 | 凡例

ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(仏和の部)の解説

jour

[男]

❶ 1日;日;((複数))日々,時期,時代;生涯.

par ~|1日につき,日に

Quel ~ sommes‐nous?|今日は何曜日でしたっけ

tous les ~s|毎日

ces ~s‐ci|最近,近ごろ

un de ces ~s|(未来の)いつか;近いうちに

un ~ ou l'autre|いずれ

de nos ~s|現代[今日]では.

❷ 日の光,日中,昼間.

au petit ~|夜明けに

Il fait ~.|夜が明ける;明るくなる.

❸ 明かり窓;すき間,透かし模様.

à [jusqu'à] ce

これまでに,今日まで.

à

予定[日付]どおり;整理した,現状に合った,改訂した;すき間[透かし模様]のある.

au grand

真っ昼間に;白日の下に;正々堂々と.

aule

その日暮らしで;その日ごとに.

beau [belle] comme le

たいへん美しい.

de

昼間の[に];24時間(勤務)の.

Demain il fera ~.

焦らず明日を待とう,急ぐことはない.

donner leà ...

…を生む.

du

今日(きよう)の;現代の,目下流行の.

duau lendemain

わずかの間に.

d'un

つかの間の.

d'unà l'autre

間もなく,そのうちに.

en plein

白昼に;明るみに,白日のもとに.

être (comme) leet la nuit

正反対である,まったく異なる.

être dans un bon [mauvais] ~

機嫌がよい[悪い].

faux

暗い採光[照明].

jeter un ~ + 形容詞 + sur ...

…に…な光を当てる;…を…なやり方で明らかにする.

pour

ちょうど同じ日に.

mettre au

発見[発掘]する;明るみに出す.

percer à

暴く.

prendre

日を決める.

se faire

現れる,明らかになる.

sous un ~ + 形容詞

…の光の下に;…な見方で.

venir à son ~ (et à son heure)

起こるべき時に起きる.

venir au

生まれる.

voir le

生まれる;始まる;日の目を見る.

出典 ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(仏和の部)ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(仏和の部)について 情報 | 凡例

今日のキーワード

青天の霹靂

《陸游「九月四日鶏未鳴起作」から。晴れ渡った空に突然起こる雷の意》急に起きる変動・大事件。また、突然うけた衝撃。[補説]「晴天の霹靂」と書くのは誤り。[類語]突発的・発作的・反射的・突然・ひょっこり・...

青天の霹靂の用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android