プログレッシブ 仏和辞典 第2版の解説

/la ラ/

[副]

➊ ⸨多少とも離れた場所⸩ そこ,あそこ.

Ne restez pas ici, allez .|ここにいないであっちへ行きなさい.

C'est là que+直説法|…はそこにおいてである.

C'est qu'il habite.|彼が住んでいるのはそこだ.

《Où sont mes lunettes? ―, sur la table.》|「私のめがねはどこ」「そこ,テーブルの上ですよ」

➋ ⸨話者またはその相手のいる場所⸩ ここ,そこ.

Je reste .|私はここに残る

Qu'est-ce que tu fais ?|そこで何をしているの

Attendez-moi .|そこで私を待っていてください.

➌ ⸨時間⸩ その時,そこで.

à partir de |その時から

, tout le monde a ri.|その時みんなが笑った.

C'est que+直説法|…はその時のことである.

Je lisais le journal et c'est (=à ce moment-) qu'il m'a téléphoné.|私は新聞を読んでいた,彼から電話があったのはその時だ.

➍ ⸨状況,事態など⸩ そこ,その点.

Le problème est .|問題はそこにある

Ne voyez aucune malveillance.|そこになんらかの悪意があるとは思わないでください

De sont venus tous nos malheurs.|我々の不幸はすべてその点に起因している.

➎ ⸨強調⸩ それこそ,まさに

C'est votre erreur.|まさにそこがあなた(方)の間違っているところです

Comment! Que dis-tu ?|えっ,いったいなんて言ったの

Cet exemple est pour le prouver.|この例こそまさにそれを証明するものだ.

➏ ⸨指示形容詞,指示代名詞とともに区別,強調を示す⸩ 〈ce [cet, cette, ces]+名詞+-∥celui [celle, ceux, celles]+-その…,あの…(⇒CE〈1〉CELUI).

Je préfère ce tableau-ci à celui-.|あの絵よりもこの絵の方がいい

ce jour-|その日

en ce temps-|あのころは,当時

cet homme-|その人.

ça et là

あちこちに.

de là

(1) そこ[その時]から.

de là à sa maison|そこから彼(女)の家まで

à quelques jours de là|それから数日後に.

de là à不定詞|そこから…するまで.

De là à l'aimer, il n'y a qu'un pas.|それはほとんど彼(女)を愛しているようなものだ.

(2) その事実から,したがって,その結果.

On peut conclure de là que+直説法.|そのことから…と結論できる

Il n'a pas assez travaillé; de là son échec.|彼は十分勉強しなかった.だから失敗したのだ

De là vient que je ne le vois plus.|そういうわけで私はもう彼に会わないのだ.

d'ici là

(1) ここからそこまで.

(2) 今からその時までに,その間に.

On se retrouve dans un mois. D'ici là on s'envoie des courriels.|じゃ,1か月後にまた会おう.それまではメールで連絡を取ろう.

en arriver [venir] là

そういうことになる.

Je me demande comment on en est arrivé là?|どうしてこんなことになったのか,と思う.

en être là

そこまでいって[進んで]いる.

On n'en est pas encore .|まだそこまでいっていない

J'en étais là de mes réflexions quand il est entré.|私の考えがそこまで及んでいたとき彼が入ってきた.

en rester là

そこまでにしておく,中断する.

être là

〔人が〕ここ[そこ]にいる,在宅[出席]している;〔物が〕ある.

Il n'est pas en ce moment, il est sorti.|彼は今不在です,外出しています

Dites-lui que je ne suis pas .|彼(女)には私はいないと言ってください.

hors de là

それ以外に.

jusque-là

そこまで,その時まで,それほど.

là où ...

(1) …の場所で.

J'ai retrouvé mon parapluie là où je l'avais laissé.|私は置き忘れた場所で傘を見つけた.

(2) ⸨対立⸩ …なのに(=alors que).

Là où tu crois lui montrer ton affection, il verra une preuve de faiblesse.|君が彼に愛情を示しているつもりでも,彼はそれを弱気のしるしと見るだろう.

par-ci par-là

あちこちに[で],所々;ときどき.

par là

(1) そこ[ここ]を通って.

Passons par là.|そこを通っていこう.

(2) その[この]辺りに.

J'ai laissé ma clef par là.|私はこの辺に鍵(かぎ)を置いた.

(3) それによって.

Qu'entendez-vous par là?|それはどういう意味ですか.

Tout est là.

すべてがそこにある,それが最重要だ.

━[間投]

➊ ⸨なだめたり慰めたりして⸩ さあさあ,まあまあ.

, , calmez-vous.|さあさあ落ち着いて.

➋ ⸨話⸩ ⸨直前の言葉を強調,反復して⸩ そうさ,ほら,まったく.しばしば,mais alors là の形を取る.

Il faisait un froid, mais alors un froid de canard.|寒っかったのなんのって,まったくひどい寒さだったよ.

Eh [Hé] là!

(1) おい,もしもし(呼びかけ).

(2) おいおい,いやはや,まあまあ(驚きなど).

Oh là(,) là!

おやおや,おやまあ,あらあら.

出典 プログレッシブ 仏和辞典 第2版プログレッシブ 仏和辞典 第2版について 情報 | 凡例

今日のキーワード

プラチナキャリア

年齢を問わず、多様なキャリア形成で活躍する働き方。企業には専門人材の育成支援やリスキリング(学び直し)の機会提供、女性活躍推進や従業員と役員の接点拡大などが求められる。人材の確保につながり、従業員を...

プラチナキャリアの用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android