プログレッシブ 仏和辞典 第2版の解説
malheureux, euse /malœrø, øːz マルルー,マルルーズ/
[形]
➊ 不幸な,逆境にある;不幸そうな,苦しげ[悲しげ]な.
vie malheureuse|不幸な人生
prendre un air malheureux|悲しそうな様子をする.
⇒TRISTE.
➋ ⸨名詞の前で⸩ 哀れな,気の毒な.
Le malheureux interprète n'a rien compris.|通訳はかわいそうにちんぷんかんぷんだった.
➌ 不運な;失敗に帰した.
être malheureux en affaires|事業運がない
tentative malheureuse|失敗に帰した企て
amour malheureux|片思い.
➍ 不都合な,へまな;⸨ときに名詞の前で⸩ いまいましい,厄介な.
avoir un mot malheureux|失言をする
une malheureuse aventure|とんだ不祥事.
➎ ⸨名詞の前で⸩ 些細(ささい)な,取るに足りない.
se mettre en colère pour une malheureuse petite erreur|些細なミスに腹を立てる.
へまをする;勝負運が弱い.
やっとだ,遅かった.
⸨非人称構文で⸩ …なのは不運[残念]だ.
C'est bien malheureux qu'il ne puisse pas venir.|彼が来られないのは本当に残念だ.
ひどく不幸な.
━[名]
➊ 不幸な人;⸨特に⸩ 貧しい人.
➋ ⸨間投詞的に⸩ (相手に対する怒りや憤りを込めて)情けないやつ,ろくでなし.