プログレッシブ 仏和辞典 第2版の解説
place /plas プラス/
[女]
英仏そっくり語
英 place 場所,席.
仏 place 場所,席,広場.
➊ (人,物の占める)位置,場所.
Remettez le livre à sa place dans la bibliothèque.|本を本棚のもとの場所に返してください
Ce pêcheur s'installe toujours à la même place.|あの釣り人はいつも同じ場所に陣取る
Cet ouvrage consacre une place importante au problème du sida.|この本はエイズ問題に多くのページを割いている.
avoir [tenir] une place+形容詞|…な位置を占める.
La musique tient une grande place dans sa vie.|音楽は彼(女)の生活の中で大きな位置を占めている.語法⇒ENDROIT.
➋ 余地,スペース.
Ce meuble tient trop de place.|この家具は場所を取りすぎる
Pousse-toi un peu, fais-moi une petite place.|ちょっと詰めて私に少し場所を空けてください
Il y a la place de ranger encore quelques livres.|まだ何冊か本の入る余地がある.
➌ 席,座席;座席代金.
《Cette place est libre? ―Non, elle est occupée.》|「この席は空いてますか」「いいえ,ふさがっています」
Une place-étudiant, s'il vous plaît.|(入場券売り場などで)学生1枚お願いします
louer [réserver] sa place dans un train|列車の座席を予約する
payer ⌈place entière [demi-place]|(入場料の)全額[半額]を払う
voiture à quatre places|4人乗りの車(注une quatre places と略す).
➍ (一般に低い)地位,ポスト,職.
perdre sa place|職を失う
chercher une place de secrétaire|秘書の口を探す.
⇒EMPLOI.
➎ 順位,席次.
Marie a eu la première place en maths.|マリーは数学で1番になった
Elle occupe la première place dans ma tête.|彼女のことがまず私の頭にある.
➏ 広場.
la place de la Concorde à Paris|パリのコンコルド広場
se promener sur la place|広場を散歩する.
➐ 要塞(=place forte).
➑ 市場,取引所;実業界.
place financière internationale|国際金融市場
Il est bien connu sur la place de Paris.|彼はパリの実業界ではなかなか名が通っている.
(…の)代わりに.
employer un mot à la place d'un autre|ある語の代わりに他の語を使う
Pierre viendra à la place de Jean.|ピエールがジャンの代わりに来ることになっている
On ne l'a pas remboursé, mais il a pu choisir un autre article à la place.|彼は払い戻してはもらえなかったが,代わりに別の品物を選ぶことができた.
…の立場に(たてば).
se mettre à la place de qn|…の立場になって考える
A ta place, je refuserais.|私があなたの立場だったら断るだろう.
晴れて人並みの生活[地位]を手にする.
(各自,自分の)位置に[席に]ついて.
あちこちで.
On voit des balcons fleuris de place en place.|あちこちに花いっぱいのバルコニーが見える.
Tout est en place.|準備はすべて整っている;すべてがきちんと整頓(せいとん)されている.
les gens en place|しかるべき地位にある人,有力者.
敵の牙城(がじよう)に乗り込む.
ふさわしい場所にいる.
Il est bien à sa place dans cette fonction.|彼にこの仕事は打って付けだ.
我が物顔に振る舞う.
…に道を譲る;取って代わられる.
Les vieux immeubles ont fait place à des tours.|古い建物が高層ビルに取って代わられた.
mettre ses idées en place|考えをきちんと整理する.
mettre en place des mesures de sécurité|安全措置を講じる.
faire la mise en place|(レストランで)テーブルに食器をセットする.
la mise en place d'une véritable politique du logement|真の住宅政策の実施.
じっとしていない,動き回っている.
Depuis qu'elle a appris son arrivée, elle ne tient plus en place.|彼(女)がやって来ると知ってからというもの,彼女は落ち着かない.
所々に.
道をあけてください,通してください.
…に出番を与えよ.
Place aux jeunes!|若者に活躍の場を.
貴賓席.
…に取って代わる,と交代する.
着席する.
Veuillez prendre place.|どうぞお座りください.
地位を去る,仕事を辞める.
(…をふさわしい地位に戻す →)…をたしなめる.
身のほどをわきまえる.
公に,大衆の面前で.
descendre sur la place publique|公衆の面前に立つ.
rester sur place|その場を動かない,じっとしている
faire une enquête sur place|現場で調査する
Je ne rentre pas, je déjeunerai sur place.|家に戻らず出先でお昼を食べます.
faire du sur place|〔車などが〕立ち往生する;〔計画などが〕進まない.
地位にふさわしく振る舞う;ふさわしい地位を占める.