プログレッシブ 仏和辞典 第2版の解説
présent1, ente /prezɑ̃, ɑ̃ːt プレザン,プレザーント/
[形]
➊ 〈présent (à qc)〉〔人が〕(…に)いる,居合わせる;出席している.
Madame X, ici présente|ここにいらっしゃるX夫人
Tous les membres du comité sont présents à la réunion.|すべての委員が会議に出席している
«Mademoiselle Martin? ―Présent(e)!»|「マルタンさん」「はい」(注女性でも男性形を用いて答えることが多い)
➋ 〔物が〕ある,存在する.
sucre présent dans le sang|血液中に含まれている糖
Leur souvenir est toujours présent dans la maison.|彼(女)らの思い出は今でも家の中に残っている.
➊ 現在の,今の.
l'état présent de la langue|言語の現状
le siècle présent|今世紀
le temps présent = l'époque présente|現代
l'instant présent = la minute présente|今,現在
ne penser qu'au moment présent|当面の問題のみを考える;後先のことを考えない.
➋ ⸨名詞の前で⸩ この,今問題になっている.
la présente lettre|本書状,この手紙
le 10 [dix] du présent mois|今月の10日.
➌ 〖文法〗 現在の.
participe présent|現在分詞.
…が心に残っている,を記憶にとどめている.
J'ai encore ces paroles présentes à l'esprit.|私は今でもあの言葉を忘れずにいる.
…の心に残っている.
Ce souvenir était toujours présent à sa mémoire.|その思い出はずっと彼(女)の心に残っていた.
気持ちの上では参加している.
━[名] 出席者.
[男]
➊ 現在,今.
vivre dans le présent|(過去のことや将来のことで悩まずに)現在に生きる.
➋ 〖文法〗 現在.
présent de l'indicatif|直説法現在
conjuguer un verbe au présent|動詞を現在形に活用させる.
(過去の事実と対比して)今は,今では.
A présent, tu peux sortir.|今なら出かけてもいいよ.
今や…であるから.
A présent que tout le monde est arrivé, on peut ouvrir la séance.|全員集まったので会議が開ける.
今すぐにでも.
現在まで(は),これまで(は)(=jusqu'ici).
[女] 〖商業〗 本書状(=présente lettre).
présent2 /prezɑ̃/
[男] ⸨文章⸩ 贈り物,プレゼント(=cadeau).
faire présent de qc à qn|…に…を贈る.