puisque

プログレッシブ 仏和辞典 第2版の解説

puisque /pɥisk(ə) ピュイスク/

(il(s), elle(s), on, un(e), en の前では puisqu' になる)[接]

➊ ⸨既知の理由を導いて⸩ …だから,である以上.

Puisque c'est efficace, il faut continuer.|効果があるのだから続けなければならない

Nous partons puisqu'ils nous attendent.|(御存じのように)彼らが待っていますから,私たちは出かけます.語法PARCE QUE.

➋ ⸨用いた語を正当化して⸩ というのは…だからだが.

Ces escrocs, puisqu'il faut les appeler ainsi, ont été arrêtés par la police.|あのぺてん師ども,つまりこう呼ぶのがふさわしいからだが,やつらは警察につかまった.

puisque+無冠詞名詞+il y a, ...|

Son départ, puisque départ il y a, est fixé à midi.|彼(女)が発(た)つのは,というのは彼(女)は出発するわけなのだが,正午となっている.

➌ ⸨主節を略して感嘆詞的に⸩ …じゃないか,…が分からないのか.

Puisque je vous le dis!|だからあなた(方)にそう言ってるじゃありませんか.

出典 プログレッシブ 仏和辞典 第2版プログレッシブ 仏和辞典 第2版について 情報 | 凡例

新暦の 4月後半から 5月の,梅雨前に日本列島が大きな移動性高気圧に覆われたときの晴天。発現期間は短い。もともとは旧暦 5月が梅雨にあたることから,梅雨の晴れ間の意味で,梅雨晴れ(つゆばれ)とも呼ばれ...

五月晴れの用語解説を読む