プログレッシブ 仏和辞典 第2版の解説
rendre /rɑ̃dr ランドル/
過去分詞 | rendu | 現在分詞 | rendant |
直説法現在 | je rends | nous rendons | |
tu rends | vous rendez | ||
il rend | ils rendent | ||
複合過去 | j'ai rendu | 半過去 | je rendais |
単純未来 | je rendrai | 単純過去 | je rendis |
接続法現在 | je rende |
[他動]
➊ …を返す,返却する;返品する;引き渡す.
Je vous rends votre livre.|お借りした本をお返しします
rendre la monnaie sur cent euros|100ユーロ受け取って釣り銭を渡す
Un article acheté en solde ne peut être rendu, ni échangé.|バーゲン品の返品,交換はできません
rendre les armes|武器を引き渡す,降伏する.
➋ 〈rendre qc à qn/qc〉〔正常な状態,失った能力〕を…に回復させる.
rendre l'espoir à qn (=redonner)|…に希望を取り戻させる
rendre la liberté à un prisonnier|囚人を釈放する.
➌ 〈rendre qn/qc+属詞〉…を…にする.
rendre qn heureux|…を幸せにする
rendre qn responsable de qc|…に…の責任を負わせる
Cette nouvelle m'a rendu triste.|その知らせを聞いて私は悲しくなった
⸨目的語なしに⸩ Ce travail rend nerveux.|この仕事をするといらいらしてくる.
➍ (返礼として)…を行う,与える;〔仕返し〕をする.
rendre une invitation|返礼として招待する
rendre à qn sa visite|答礼として…を訪問する
rendre la politesse à qn|…にお返しをする,仕返しをする.
➎ (返礼の意識なしに)…を行う,与える.
rendre service à qn/qc|…のために役立つ,貢献する
rendre visite à qn|…を訪問する
rendre justice à qn|…を正しいと認める,評価する.
慣用表現では目的語は多く無冠詞だが,修飾語を伴う場合は冠詞をつける(例:les services qu'il a rendus au pays 彼が国に果たした貢献).
➏ ⸨話⸩ …を吐く,吐き出す(=vomir).
Il a rendu tout son dîner.|彼は夕食に食べたものをすっかり戻してしまった
⸨目的語なしに⸩ avoir envie de rendre|吐き気がする.
➐ 〔水分など〕を出す;〔音〕を発する.
Les tomates ont rendu beaucoup d'eau à la cuisson.|トマトを煮ると汁がたくさん出た
rendre des sons très clairs|とても澄んだ音を出す.
➑ …を表現する;翻訳する.
le mot qui rend le mieux ma pensée|私の考えを最もよく言い表わす言葉
Il est difficile de rendre en français cette tournure japonaise.|この日本語の言い回しをフランス語に訳すのは難しい.
➒ …を表明する,言い渡す.
rendre un jugement|判断を示す
rendre un arrêt|判決を言い渡す.
➓ …を引き渡す,明け渡す.
rendre les armes|武器を引き渡す;降伏する.
Il déteste ses collègues, mais ils le lui rendent bien.|彼は同僚たちが大嫌いだが彼らの方でもそう思っている.
Sa sœur est antipathique, mais il le lui rend bien.|彼の姉[妹]は感じが悪いが,彼だって似たようなものだ.
━[自動] ⸨多く副詞とともに⸩ 実りをもたらす,結果を生む.
un sol qui rend peu|作物があまり実らない土地
La pêche a bien rendu cette année.|今年は豊漁だった.
[代動]
➊ 〈se rendre+場所∥se rendre à qc〉…へ行く,赴く.
se rendre au Japon|日本へ行く
Il se rend à son travail à pied.|彼は歩いて仕事に行く.
➋ 〈se rendre (à qn/qc)〉(…に)従う,屈する;降伏する.
se rendre aux ordres de qn|…の命令に従う
se rendre à l'évidence|明白な事実を受け入れる
se rendre sans conditions|無条件降伏する.
➌ 〈se rendre+属詞〉自らを…にする,…になる.
se rendre célèbre|有名になる
se rendre maître de qc|…の主(あるじ)になる,を支配する.
…に気づく,が分かる(⇒COMPTE).