プログレッシブ 仏和辞典 第2版の解説
retourner /r(ə)turne ルトゥルネ/
[他動]
➊ …を裏返す,ひっくり返す,逆さにする;の語[文字]順を入れ換える.
retourner ses poches|ポケットをひっくり返す
retourner une carte|トランプをめくる
retourner un vêtement|服を裏返して仕立て直す.
➋ …をかき回す,かき混ぜる.
retourner la salade|サラダをかき混ぜる
retourner la terre|土地を耕す.
➌ 〔部屋などを〕ひっかき回す.
Les policiers ont retourné toute la maison.|警官は家中をひっかき回した.
➍ 〈retourner qc à qn〉…を…に返送[返品]する.
retourner une lettre à son expéditeur|差出人に手紙を返送する.
➎ 〈retourner qc à [contre] qn〉〔同じ批判など〕を(相手)に言い返す;〔悪感情〕を(他人)に向ける.
retourner un argument contre qn|同じ論法で…に反駁する
retourner sa colère contre qn|…に八つ当たりする.
➏ 〔状況〕を逆転させる;〔人〕の意見[態度]を一変させる.
retourner la situation à son avantage|情勢を自分に有利な方に一転させる.
➐ ⸨話⸩ …を動転させる,仰天させる.
Cette nouvelle m'a tout retourné.|この知らせに私は仰天した.
振り向く.
…に難なく意見を変えさせる.
━[自動] ⸨助動詞は多く être⸩
➊ 引き返す,戻る.
retourner ⌈dans son appartement [en France]|自分のアパルトマン[フランス]へ戻る
Retournez à votre place.|席に戻りなさい
Il est retourné chez lui prendre son parapluie.|彼は傘を取りに家に戻った.
➋ …へ再び行く,を再訪する.
Retournez-vous cet été à la mer?|この夏また海へ行きますか
Il faut que tu retournes chez le médecin.|もう一度医者へ行くべきだ.
➌ 〈retourner à qc〉(元の状態,活動など)に戻る,立ち返る.
retourner à la vie civile|民間人に戻る
retourner à son ancien métier|元の職業に復帰する
retourner à l'état sauvage|野生に帰る.
➍ 〈retourner à qn〉〔財産などが〕(元の持ち主)に戻る,復帰する.
Ses biens retourneront à sa famille.|彼(女)の財産は家族の手に戻るだろう.
⸨非人称構文で⸩ 何が問題なのか(=de quoi il s'agit).
Savez-vous de quoi il retourne?|いったいどうなっているのですか.
引き返す.
[代動]
➊ 体の向きを変える;ひっくり返る.
se retourner sur le dos [ventre]|仰(あお)向き[腹這(ば)い]になる
se tourner et se retourner dans son lit|ベッドの中で何度も寝返りを打つ
La voiture s'est retournée.|車は横転した.
➋ 振り向く,振り返る.
se retourner vers qn|…の方を振り向く
partir sans se retourner|振り返らずに立ち去る
On se retournait sur son passage.|皆は彼(女)が通るのを振り向いて見た.
➌ 〈s'en retourner〉帰っていく,戻る.
s'en retourner ⌈chez soi [dans son pays natal]|家[故国]へ帰る.
➍ 〈se retourner vers qn/qc〉…に頼る,すがる.
Désorientée, elle ne savait vers qui se retourner.|彼女は途方に暮れてだれにすがったらいいのか分からなかった.
➎ 〈se retourner contre qn〉〔悪感情が〕…に向けられる;〔行為が〕(不利な結果になって)…にはね返る.
Sa haine s'est retournée contre ses amis.|彼(女)の憎しみは友人たちに向けられた
Ses procédés se retourneront contre lui-même.|彼のやり口ではいずれ自分が痛い目に遭うぞ.
➏ 〈se retourner contre qn〉(寝返って)…を敵に回す.
se retourner contre ses anciens amis|かつての友人に背を向ける.
…に適切な処置をとる,余裕を与える.
むだ骨に終わって[空しく]引き上げる.