retourner

プログレッシブ 仏和辞典 第2版の解説

retourner /r(ə)turne ルトゥルネ/

[他動]

➊ …を裏返す,ひっくり返す,逆さにする;の語[文字]順を入れ換える.

retourner ses poches|ポケットをひっくり返す

retourner une carte|トランプをめくる

retourner un vêtement|服を裏返して仕立て直す.

RENVERSER.

➋ …をかき回す,かき混ぜる.

retourner la salade|サラダをかき混ぜる

retourner la terre|土地を耕す.

➌ 〔部屋などを〕ひっかき回す.

Les policiers ont retourné toute la maison.|警官は家中をひっかき回した.

➍ 〈retourner qc à qn〉…を…に返送[返品]する

retourner une lettre à son expéditeur|差出人に手紙を返送する.

➎ 〈retourner qc à [contre] qn〉〔同じ批判など〕を(相手)に言い返す;〔悪感情〕を(他人)に向ける.

retourner un argument contre qn|同じ論法で…に反駁する

retourner sa colère contre qn|…に八つ当たりする.

➏ 〔状況〕を逆転させる;〔人〕の意見[態度]を一変させる.

retourner la situation à son avantage|情勢を自分に有利な方に一転させる.

➐ ⸨話⸩ …を動転させる,仰天させる.

Cette nouvelle m'a tout retourné.|この知らせに私は仰天した.

retourner la tête

振り向く.

retourner qn comme ⌈un gant [⸨話⸩ une crêpe]

…に難なく意見を変えさせる.

tourner et retourner qc

(1) (手の中で)…をもてあそぶ.

(2) 〔考え,計画など〕を何度も検討してみる.

━[自動] ⸨助動詞は多く être⸩

➊ 引き返す,戻る

retourner ⌈dans son appartement [en France]|自分のアパルトマン[フランス]へ戻る

Retournez à votre place.|席に戻りなさい

Il est retourné chez lui prendre son parapluie.|彼は傘を取りに家に戻った.

➋ …へ再び行く,を再訪する.

Retournez-vous cet été à la mer?|この夏また海へ行きますか

Il faut que tu retournes chez le médecin.|もう一度医者へ行くべきだ.

➌ 〈retourner à qc〉(元の状態,活動など)に戻る,立ち返る.

retourner à la vie civile|民間人に戻る

retourner à son ancien métier|元の職業に復帰する

retourner à l'état sauvage|野生に帰る.

➍ 〈retourner à qn〉〔財産などが〕(元の持ち主)に戻る,復帰する.

Ses biens retourneront à sa famille.|彼(女)の財産は家族の手に戻るだろう.

de quoi il retourne

⸨非人称構文で⸩ 何が問題なのか(=de quoi il s'agit).

Savez-vous de quoi il retourne?|いったいどうなっているのですか.

retourner en arrière

引き返す.

se retourner

[代動]

体の向きを変える;ひっくり返る.

se retourner sur le dos [ventre]|仰(あお)向き[腹這(ば)い]になる

se tourner et se retourner dans son lit|ベッドの中で何度も寝返りを打つ

La voiture s'est retournée.|車は横転した.

振り向く,振り返る.

se retourner vers qn|…の方を振り向く

partir sans se retourner|振り返らずに立ち去る

On se retournait sur son passage.|皆は彼(女)が通るのを振り向いて見た.

➌ 〈s'en retourner〉帰っていく,戻る.

s'en retourner ⌈chez soi [dans son pays natal]|家[故国]へ帰る.

➍ 〈se retourner vers qn/qc〉…に頼る,すがる.

Désorientée, elle ne savait vers qui se retourner.|彼女は途方に暮れてだれにすがったらいいのか分からなかった.

➎ 〈se retourner contre qn〉〔悪感情が〕…に向けられる;〔行為が〕(不利な結果になって)…にはね返る.

Sa haine s'est retournée contre ses amis.|彼(女)の憎しみは友人たちに向けられた

Ses procédés se retourneront contre lui-même.|彼のやり口ではいずれ自分が痛い目に遭うぞ.

➏ 〈se retourner contre qn〉(寝返って)…を敵に回す.

se retourner contre ses anciens amis|かつての友人に背を向ける.

laisser à qn le temps de se retourner

…に適切な処置をとる,余裕を与える.

s'en retourner comme on est venu

むだ骨に終わって[空しく]引き上げる.

出典 プログレッシブ 仏和辞典 第2版プログレッシブ 仏和辞典 第2版について 情報 | 凡例

ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(仏和の部)の解説

retourner

[他]

❶ 裏返す,ひっくり返す.

❷ かき回す[混ぜる].

❸ 返品[返送]する.

❹ (批判,悪口を)やり返す.

❺ [話]態度[意見]を変えさせる;(状況を)一変させる.

❻ 動転[仰天]させる.

la tête

振り向く.

tourner et ~ ...

(手の中で)…をもてあそぶ;(考えを)何度も検討する.

━[自]((助動詞 être))帰る,戻る;再び行く.

de quoi il retourne

((非人称構文))何が問題なのか.

━se ~

❶ 体の向きを変える;ひっくり返る.

❷ 振り返る.

s'en ~ 帰る,戻る.

❹ ((contre))(…に)はね返る,不利に働く;(…を)敵に回す.

❺ ((vers))(…に)頼る.

出典 ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(仏和の部)ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(仏和の部)について 情報 | 凡例

今日のキーワード

プラチナキャリア

年齢を問わず、多様なキャリア形成で活躍する働き方。企業には専門人材の育成支援やリスキリング(学び直し)の機会提供、女性活躍推進や従業員と役員の接点拡大などが求められる。人材の確保につながり、従業員を...

プラチナキャリアの用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android