プログレッシブ 仏和辞典 第2版の解説
voir /vwaːr ヴォワール/
過去分詞 | vu | 現在分詞 | voyant |
直説法現在 | je vois | nous voyons | |
tu vois | vous voyez | ||
il voit | ils voient | ||
複合過去 | j'ai vu | 半過去 | je voyais |
単純未来 | je verrai | 単純過去 | je vis |
接続法現在 | je voie |
[他動]
➊ …を見る,が見える.
Je ne vois rien sans lunettes.|私はめがねなしでは何も見えない
De nos fenêtres, on voit la mer.|私たちの部屋の窓から海が見える
J'ai vu ça dans le journal.|私はそれを新聞で見ました
Elle a beau regarder, elle ne le voit pas dans la foule.|彼女は一生懸命に目を凝らすけれど,群衆の中に彼の姿は見えない
⸨目的語なしに⸩ voir bien [mal]|目がよく見える[見えない]
voir trouble|ぼやけて見える
Je ne vois pas clair.|はっきり見えない.
➋ …を目撃する,体験する.
la génération qui a vu la guerre|戦争を体験した世代
un homme qui a beaucoup vu|経験豊かな男
Je n'ai jamais vu ça.|そんなものは今まで見たことがない,こんなことは初めてだ
⸨場所,時などを示す名詞を主語にして擬人的に⸩ pays qui a vu plusieurs révolutions|何回も革命のあった国.
➌ …を想像する,思い描く.
don de voir l'avenir|未来を予見する能力
voir qn/qc en rêve|…を夢の中で見る
Je vois ma future maison en France.|私は将来フランスに住もうと思っている.
➍ 〈voir qn/qc+不定詞∥voir qn/qc+属詞[関係詞節,現在分詞]〉…が…するのを[であるのを]見る,目撃する,想像する.
Je vois Paul venir.|ポールがやってくるのが見える(⇒成句 voir venir qn)
Je l'ai vu partir.|私は彼が立ち去るのを見た
Quand je l'ai vue si malade, j'ai appelé le médecin.|彼女の具合がひどく悪かったので,私は医者を呼んだ
Je le vois qui vient.|彼が来るのが見える
Je ne la vois pas vivant seule dans une campagne.|彼女が田舎で一人暮らしをしている姿など想像もつかない.
voir qn (comme [en])+属詞|…を…として思い描く.注属詞は多く職業を表わす名詞.
Je ne le vois pas en médecin.|彼が医者だなんて想像できない.
➎ …を見物する,訪れる.
voir un film|映画を見る
voir un match de tennis|テニスの試合を見る
voir ⌈une ville [un pays]|ある町[国]を訪れる
Voir Naples et mourir.|ナポリを見て死ね.
à voir|見て,見るのに;見るべき.
Cela fait plaisir à voir.|それは見ていて楽しい
un spectacle intéressant à voir|見ておもしろい催し物
C'est (une chose) à voir.|それは一見の価値がある(⇒成句 C'est à voir).
➏ …を見いだす,認める.
Je ne vois rien à dire.|何も言うべきことが浮かばない
si vous n'y voyez pas d'inconvénient|もしあなた(方)がよろしければ[に不都合がなければ].
voir qc à qn|…に[は]…がある[を持っている]と思う.
Je lui vois un grand défaut.|彼(女)には大きな欠点がある.
voir qn/qc en [dans] qn/qc|…に…を見いだす,を…と見なす.
Elle voyait en lui un ami.|彼女は彼を友人と見なしていた.
➊ …に会う,面会する;と交際する;[医者]に診てもらう.
Venez me voir chez moi.|私の家に(会いに)来てください
Ça fait longtemps que je n'ai pas vu François.|フランソワにはもうずいぶん長いこと会っていない
Va voir le médecin!|医者に診てもらいなさい
《Tu vois toujours Sophie? ―Non, c'est fini. Je ne la vois plus.》|「ソフィとはまだ付き合っているの」「いや,もうおしまいだ,別れたよ」
➊ 〈voir qc∥voir que+直説法〉…を理解する,が分かる.
Vous voyez ce que je veux dire?|私の言っている意味がお分かりですか
Il a vu qu'il s'était trompé de chemin.|彼は道を間違えたことに気づいた
⸨目的語なしに⸩ Ah! je vois!|ああ,分かった(⇒成句).
voir+間接疑問節|…か分かる,判断する.
C'est à vous de voir s'il est compétent.|彼に能力があるかどうか判断するのはあなた(方)です.
➋ …を調べる,検討する;[患者]を診る.
voir un dossier|書類を調べる
voir un malade|病人を診察する
Voir [Voyez] p. 123.|123ページ参照
Il faut voir cela de plus près.|それをもっと子細に検討する必要がある
⸨目的語なしに⸩ Il ne sait pas voir.|彼には観察眼がない.
aller [venir] voir si+直説法|…かどうか確かめに行く[来る].
Je viens voir si mes photos sont prêtes.|写真ができているかどうか見に来ました.
⇒EXAMINER.
➌ …を考える,考慮する.
Il faut voir ensemble ce qu'on peut faire.|どうしたらいいのか一緒に考えなければいけない
⸨目的語なしに⸩ Il connaît votre façon de voir à ce sujet.|彼はこの問題に対するあなた(方)の考え方を分かっています.
➍ ⸨話⸩ ⸨目的語なしに命令形のあとで意味を強める⸩
Ecoute voir.|まあ聞けよ
Regarde voir ce qu'il a fait.|ちょっと見てくれよ,彼のやらかしたことったら.
⸨話⸩ あっちに行ってくれ.
…にはうんざりだ.
…と関係がある.
もっとつらいことを経験している,それくらいのことでは驚かない.
これまでずいぶんとつらい目に遭っている.
…をひどい目に遭わせる.
⸨話⸩ ひどい目に遭う.
見る価値がある.
Ce film est à voir.|この映画は見るべきだ.
…を見せる;示す(=montrer).
Il m'a fait voir sa collection de livres anciens.|彼は古書のコレクションを見せてくれた
faire voir son talent de chanteur|歌の才能を示す.
⸨話⸩ とうてい信じられない.
⸨話⸩ ほんとにこの目で見たんですよ.
ああなるほど[分かった].
⸨話⸩ あなたが私の立場でも同じようなことをすると思いますよ.
…を見せる,のぞかせる;〔感情など〕を隠し切れない.
Le rideau à moitié ouvert laissait voir un intérieur coquet.|半ば開いたカーテンからしゃれた室内がのぞいていた
laisser voir son trouble|動揺を隠せない.
…となんの関係もない.
Je n'ai rien à voir dans cette affaire.|この件には私はなんのかかわりもない
Cela n'a rien à voir.|それはなんの関係もないことだ.
⸨話⸩ …には耐えられない,が大嫌いだ.
…の考えに盲従する.
何も気づかない,何も分からない.
それはひどすぎる,あんまりだ.
⸨話⸩
あとで考えよう,考えておこう.
今に分かるよ,まあ見ていよう.
試しに.
Essaie un peu pour voir.|試しにちょっとやってごらん.
⸨話⸩ なんてこった,ひどいじゃないか.
これはいったいどうしたことか.
時がたてば分かるだろう.
(…に)よく[悪く]思われる.
Elle se fait voir partout.|彼女はどこにでも顔を出す.
⸨話⸩ 自分の目が信じられない,夢じゃあるまいか.
…をはっきり理解する.
Afin d'y voir plus clair, nous avons fait appel à un spécialiste.|事の次第をより正確に把握するために,私たちは専門家を呼んだ.
旅行する.
大きなことをもくろむ.
生まれる;現れる,日の目を見る.
Les rapaces voient loin.|猛禽(もうきん)類は遠目が利く.
⸨話⸩ …がありありと目に浮かぶ.
Je vois d'ici ton jardin fleuri d'hibiscus.|私にはハイビスカスの花が咲いている君の庭が目に見えるようだ
Tu vois ça d'ici.|そんなことは考えれば分かるだろう.
…に面している.
Cette maison voit sur un jardin public.|この家は公園に面している.
⸨ときに目的語なしに⸩ 〔事態〕の成り行きを見守る[待つ].
Il faut voir venir.|待たなければいけない.
Je te vois venir.|君の考えは見え見えだ.
⸨挿入句で⸩ そうでしょう,分かりますか,ほらね.
Ce qui est beau, vois-tu, c'est d'être simple.|美しいということ,それはねえ,簡素だということだね.
⸨しばしば皮肉で⸩ そのことをとてもうれしく思います.
これからが見物(みもの)です.
こら,さあさあ(たしなめ,激励など).
Un peu de calme, voyons!|ちょっと静かにしなさいよ
Du courage, voyons!|さあ,元気を出して.
⸨話⸩ どれどれ,さてさて.注これから真剣に検討するという場合に使われる.
目が見える.
Il n'y voit pas très bien.|彼は目がよく見えない.
⇒voir clair dans qc.
━[間他動] 〈voir à+不定詞∥voir à ce que+直説法〉…するように努める,注意する.
Nous verrons à vous contenter.|御満足いただけるように努めましょう
Voyez à ce que tout soit en place.|すべてきちんとかたづいているようにしなさい.
Il faudrait voir à+不定詞.|⸨話⸩ …するように(注意)しなくては.
Il faudrait voir à te dépêcher.|君,急がなくては.
[代動]
➊ 自分の姿を見る.
se voir dans la glace|鏡の中の自分の姿を見る.
➋ 〈se voir+属詞〉自分が…だと思う,想像する.
Elle se voyait déjà avocate avant de réussir au concours final.|最終試験に受かる前から彼女はもう弁護士になったつもりでいた.
se voir+不定詞∥se voir+現在分詞|
Je me vois mal habiter [habitant] à Paris.|自分がパリに住むなんて想像がつかない
Je me vois bien prendre quelques mois de vacances.|数か月の休みを取りたい.
➌ お互いに会う;出会う;付き合う.
On se verra demain.|明日会いましょう
amants qui se voient en cachette|密会する愛人たち
Ils ne se voient plus.|彼らはもう付き合っていない.
➍ 〔物が〕見られる;見受けられる.
coutume qui se voit encore à la campagne|今でも田舎で見受けられる慣習
film qui se voit avec plaisir|⸨話⸩ 楽しく見られる映画.
➎ ⸨助動詞的に⸩ …される,(という状態)である(=être, se trouver).
Elle s'est vue contrainte de partir.|彼女は出ていかざるを得なかった
Elle est fière de se voir admirée de tant de monde.|彼女はたくさんの人から褒められて得意になっている.
se voir+不定詞+(qc)|(自分の…を)…される.
Elle s'est vu refuser l'entrée du club.|彼女はそのクラブの入会を断られた(注se は不定詞の間接目的).
そんなことはこれまで一度もなかったことだ.
それは見てとれる,それとはっきり分かる.
それはあまりにも明白だ.
⸨話⸩ (自分を鏡で見たことがないんだろう →)自分のことを棚に上げてよく言うよ.