chiudere

伊和中辞典 2版の解説

chiùdere

[他]【21】〔英 close〕


1 閉める, 締める, 閉ざす;⸨直接補語なしで⸩ドア[窓]を閉める


~ violentemente|バタンと閉める


~ fuori|締め出す


~ la porta [una finestra]|門[窓]を閉める


~ una borsetta [una cerniera]|バッグの口[ファスナー]を締める


~ un rubinetto|蛇口を閉める


~ la luce [il gas]|電気[ガス]を消す


~ a chiave|かぎを掛ける


~ col lucchetto|施錠(せじょう)する


~ la casa|家の戸締まりをする;家を閉ざす, 家を畳む


Quando esci, chiudi bene.|出かける前に, 戸締まりをきちんとして


~ un ferro in una morsa|鉄片を万力で締めつける


~ la bocca|静かにする, 物を言わない


Chiudi il becco!|⸨親⸩お黙り


~ gli occhi all'evidenza|証拠に目をつむる.


[同]serrare;[反]aprire


2 畳む, 閉じる


~ un libro|本を閉じる


~ l'ombrello|傘を畳む


~ il pugno|こぶしを握る


~ le ali|羽を畳む


~ le mani|(祈りのために)手を合わせる, 合掌する.


[同]ripiegare


3 ふさぐ, さえぎる


~ un passaggio|通路をふさぐ


~ al traffico una strada|道の交通を遮断する.


4 囲む;仕切りをする


~ un giardino con una siepe|庭を垣根で仕切る


Due catene di montagne chiudono la valle.|谷が二つの山脈を隔てている.


5 ふたをする, 栓をする, 封をする;⸨広義⸩(力を)封じる


~ ermeticamente|密封する


~ la valigia [l'armadio]|スーツケース[たんす]を閉める


~ una bottiglia|びんに栓をする


~ una lettera|手紙の封をする


qlcu. fra le braccia|〈人〉を抱きすくめる


qlcu. in un'imboscata|〈人〉を待ち伏せする


~ gli orecchi alle lusinghe|追従に耳を貸さない.


6 (心を)閉ざす


~ l'anima alla pietà|憐れみに心を閉ざす, 心を鬼にする.


7 〈…に〉納める, しまう, 収納する;閉じ込める, 収容する《in》


~ i gioielli in una cassaforte|金庫に宝石をしまい込む


~ in carcere|投獄する


~ l'ira nel petto|怒りを胸の内に抑え込む.


8 締めくくる, 終える, 完結する;(店などを)閉める


~ una lettera con i saluti|手紙をあいさつで締めくくる


~ un elenco|(名が)リストの末尾に載る


~ i propri giorni [la vita]|生涯の幕を閉じる, 死ぬ


~ il negozio|閉店する;廃業する, 店を畳む


~ il discorso|話を終える


Passo e chiudo!|(無線通話で)発信終わり.


9 〘商〙(帳簿などを)締める, 決算する;取り決める, 決定する


~ un conto|勘定を締める


~ in attiva|決算が黒字になる


~ l'affare|商談をまとめる


~ i conti con qlcu.|〈人〉と決着を付ける.


10 〘遊〙(トランプで)役を最高の手で上がる.


11 〘電〙(回路を)閉ざす, (電流を)流す


~ in corto circuito|ショートさせる.


chiudere la bocca a qlcu.|〈人〉の口にふたをする, 黙らせてしまう.


chiudere la porta in faccia a qlcu.|〈人〉を入れないようにする, 締め出す;〈人〉を相手にしない.


[自][av]


1 (ドアなどが)閉まる;(2つの部分が)ぴたりと合わさる


Questa finestra non chiude bene.|この窓はよく閉まらない.


2 (営業などが)終わる, 閉店する


Il negozio chiude alle sei.|店は6時に閉まる.


3 関係を断ち切る, 絶縁する


Ha chiuso col suo passato.|彼は過去を清算した


~ in dissolvenza|〘映・テレビ〙(映像が)しだいに消える.


4 〘政〙(連帯への道を)閉ざす.



-ersi
chiudersi

[代]


1 閉まる, 閉じる;(営業などが)終わる


La porta si chiude da sé.|扉がひとりでに閉まる


Mi si chiudono gli occhi dal sonno.|眠くて目がふさがってくる.


2 (傷口, すき間が)ふさがる, つまる


La ferita si è chiusa in pochi giorni.|傷口はほんの数日でふさがった.


3 (空が)曇る, 雲で覆われる, 暗雲が垂れ込める.



[再]


1 (身体を)包む, くるむ


~ in un cappotto [uno scialle]|コート[ショール]にくるまる.


2 (修道院などに)引きこもる, 身をひそめる


~ in convento|僧院に入る, 世を捨てる.


3 (精神を)集中する


~ nei pensieri|考えに沈む


~ in sé stesso|精神を集中する;自分の殻にこもる


Si è chiuso in un ostinato mutismo.|彼はかたくなに黙り込んでしまった.


[←ラテン語 clūdere

出典 伊和中辞典 2版伊和中辞典 2版について 情報 | 凡例

今日のキーワード

スキマバイト

働き手が自分の働きたい時間に合わせて短時間・単発の仕事に就くこと。「スポットワーク」とも呼ばれる。単発の仕事を請け負う働き方「ギグワーク」のうち、雇用契約を結んで働く形態を指す場合が多い。働き手と企...

スキマバイトの用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android