伊和中辞典 2版の解説
ci࿒
[代名]⸨指示⸩〔英 this, that, it〕[性と無関係に]
1 このこと, そのこと, あのこと
Ci࿒ è giusto.|それは正しい
Tutto ci࿒ è vero.|これは全部本当だ
Ci࿒ non ti riguarda.|これは君には無関係だ
Parlammo a lungo di ci࿒.|それについて我々は長いこと話した
Con ci࿒ che cosa vuoi dire?|君はこんなことを言うが, いったい何が言いたいのだ
Hai sentito ci࿒ che ho detto?|私の言ったことを君は聞いていたのか
tutto ci࿒ che|…のすべて.
2 ⸨古⸩すなわち, つまり. [同]cioè, perci࿒
◆a ci࿒|そのために, そのことから.
a ci࿒ che+[直説法]|⸨理由⸩…のために, …だから.
a ci࿒ che+[接続法]|⸨目的⸩…する[なる]ように, …せんがために(=acciocché)
a ci࿒ che tu possa vivere in pace|君が安らかに暮らせるように.
a ci࿒ essere|⸨古⸩そうあるためには.
ci࿒ nondimeno/ci࿒ non di meno|けれども, それにもかかわらず(=cionondimeno).
ci࿒ nonostante|しかしながら, それにもかかわらず(=ciononostante)
Non ero molto preparato, ci࿒ nonostante superai gli esami.|それほど準備をしなかったが, それでも試験に合格した.
ci࿒ siamo [sono]|要するに私たち[私]のことであり
li figlioli, ci࿒ siamo noi|息子たち, それが我々にして(“Novellino”).
con tutto ci࿒|(それ)にもかかわらず.
da [a] ci࿒|それにふさわしい
Non è un uomo da ci࿒.|それにふさわしい人物ではない.
oltre a ci࿒|そのほかに.
per ci࿒|だから, そのために.
per ci࿒ che|…だから, …なので(=perciocché)
Fu assai contento, per ci࿒ che aveva visto.|彼は自分で見たのでとても満足した.
[←ラテン語 ecce+hōc ‘ecco questo’]