伊和中辞典 2版の解説
giórno
[名](男)〔英 day〕
1 日, 1日, 1昼夜
~ feriale|平日
~ festivo|祝祭日, 休日
~ di riposo|休日
il primo ~ del mese|ついたち
Che ~ è oggi?|今日は何曜日ですか
“Che ~ del mese è oggi?” “Oggi è il tre giugno.”|「今日は何日ですか」「今日は6月3日です」
ogni quattro giorni|4日ごとに, 3日おきに
È tornato due giorni dopo.|2日後に帰ってきた
fra cinque giorni|5日たって
Pu࿒ venire fra cinque giorni?|5日後に来ていただけますか
tre giorni fa|3日前に
Avevo ricevuto la Sua (lettera) tre giorni prima.|その3日前にはお手紙を受け取っていました
otto giorni oggi|(今日から)1週間後に
a quindici giorni data|〘商〙2週間の期限で
il ~ avanti [prima/precedente/innanzi]|前日
il ~ dopo [seguente/successivo]|翌日
il ~ estremo|臨終の日
Verrà il ~ in cui [che]|…する日が来るだろう. →giornata[類語]
2 日中, 昼間
~ e notte|昼も夜も
servizio di ~|昼の勤務, 昼番.
3 昼の光, 日光;⸨詩⸩太陽
Fa ~ fra poco.|間もなく夜が明ける
spuntare [declinare] il ~|太陽が出る[沈む]
È chiaro come la luce del ~.|火を見るよりも明らかだ.
4 今日(こんにち), 現代, 目下;短期間
fatti del ~|最近の出来事, 時事, 当面の事件
uomo del ~|話題の人物, 時の人
moda del ~|現代のモード, 流行のファッション
Mi pare un ~.|きのうのことのようだ
fama di un ~|はかない名声.
5 [主に複で]時期, 時代;一生, 生涯
giorni terribili|恐ろしい時代
finire i propri giorni|人生を閉じる
Ho passato brutti giorni.|ずいぶん苦労してきた.
6 〘天〙平均太陽日
~ civile|常用日, 暦日
~ medio|平均太陽日
~ siderale|恒星日
~ solare|太陽日.
7 (女)[複で]〘スポ〙(自転車競技で)連続走行レース
la sei giorni|(2人の選手が交互でこぐ)6日間レース.
◆a giorni|数日中に, ときどき, 時には;〘商〙特約日決済の
Verrà a giorni.|2, 3日したらやって来るだろう
andare [essere] a giorni|(人が)気分屋である;(物が)変化する.
a giorno|昼間[日中]のように;最新の情報に通じた;〘服〙透かしのはいった
essere a ~ di ql.co.|〈何か〉の情報に通じている
mettere qlcu.a ~ di ql.co.|〈人〉に〈何か〉の最新情報を知らせる
mettersi a ~ di ql.co.|〈何か〉の最新情報を得る
tenere a ~ un registro [un catalogo]|名簿[カタログ]を最新のものにしておく
tenersi a ~|最新の情報を得ておく
punto a ~|ヘムステッチ
orlo a ~|糸抜きかがりべり飾り
ricamo a ~|透かしの入った刺しゅう, オープンワーク・エンブロイダリー
montare a ~|(宝石などに)穴をあけて糸を通す.
ai nostri giorni|今日(こんにち), 現在;私たちの若い頃.
ai propri giorni|若い時に
ai miei [tuoi] giorni|私[君]の若い頃に.
al giorno|1日に, 日に, 毎日
due volte al ~|1日2回
Lavoro otto ore al ~.|日に8時間働く.
al giorno d'oggi|今日(こんにち), 昨今(=oggigiorno).
alla luce del giorno|白日のもとに, 明らかに.
avere i giorni contati|余命いくばくもない.
buon giorno|(日中のあいさつ)おはようございます;こんにちは;さようなら.
chiudere [finire] i propri giorni|生涯を終える.
Ci corre quanto dal giorno alla notte.|月とスッポンほど違う.
da un giorno all'altro|今か今かと;いきなり, 突然;いつの日か.
dare gli otto [i quindici] giorni|1週間[2週間]前に解雇の予告をする.
del giorno d'oggi|今どきの.
di giorni|短期間の;差し迫った
È una cosa di giorni.|すぐ結果の出ることだ.
di giorno|昼間
Si lavora di ~, si dorme di notte.|人は昼間働き, 夜眠る.
di giorno in giorno|日増しに, 日ごとに;毎日, くる日もくる日も
Va migliorando di ~ in ~.|日ごとに回復している.
far di [della] notte (il) giorno|ふつう昼間する仕事を夜にする, 昼間寝て夜活動する.
giorno e notte|日夜, 昼も夜も.
giorno per giorno|1日1日, その日その日を
vivere ~ per ~|(先のことは考えず)その日その日を暮らす.
giorno pieno [fatto]|真っ昼間
alzarsi a ~ fatto|日が高くなってから起きる.
giorno utile|〘商〙満期の前日.
il giorno|1日に, 日に(=al giorno).
il giorno del giudizio/il gran giorno|最後の審判の日.
in [di] pieno giorno|真っ昼間に, 白昼.
l'altro giorno|先日, 数日前;1昨日.
non avere tutti i giorni|頭がいかれている.
ogni giorno/tutti i giorni|毎日, 連日;いつも, 絶えず
la vita di tutti i giorni|日常生活
È una cosa di ogni ~.|よくあることだ.
tutto il (santo) giorno|1日中.
un bel giorno|きっといつか, ひょっとしていつか
Un bel ~ si realizzerà il tuo sogno.|君の夢はひょっとしたら実現するかもしれない.
un giorno|(過去の)ある日, かつて;(未来の)ある日, いつか, そのうちに
Un ~ erano amici.|かつては友達だった
Un ~ te ne pentirai.|いつか後悔するよ.
un giorno o l'altro|いつかは, 遅かれ早かれ.
un giorno sì, un giorno no|1日おきに, 隔日に.
vedere la luce del giorno|日の目を見る, 生まれる.
[←ラテン語 diurnum (tempus ‘tempo’)(形容詞 diurnus ‘giornaliero’の中性形の名詞化)]