伊和中辞典 2版の解説
mandare
[他]〔英 send〕
1 (人を)送る, 派遣する, 送り出す;⸨直接補語なしで⸩使いを遣る
L'ho mandato a chiamare il medico./L'ho mandato per il medico.|私は彼に医者を呼びにやらせた
Lo mandarono come ambasciatore a Londra.|彼は大使としてロンドンに派遣された
Mandagli a dire che venga.|彼に来てもらうよう使いをやれ
~ qlcu. all'altro mondo [al Creatore]|殺す
~ a morte|死刑の宣告をする
~ in estasi|我を忘れさせる
~ qlcu. da Erode a Pilato|〈人〉を無駄に走り回らせる.
2 (物を)発送する;届ける;(賞罰を)与える, 授与する;差しのべる;⸨比喩的⸩投げる, とばす, 押す, 蹴る
Gli ho mandato un libro per via aerea.|私は航空便で彼に本を1冊送った
~ il pallone in rete|(サッカーで)シュートする
~ a carte quarantotto|混乱[破滅]させる
~ a memoria una poesia|詩をそらんじる
~ ad effetto [a compimento]|実現させる
~ a picco [a fondo] una nave|船を沈没させる
~ a gambe levate|真っ逆さまに投げとばす, ひっくり返す
~ al tappeto|(ボクシングで)マットに沈める
~ in pezzi|ばらばらにする[壊す]
~ per le lunghe|引き延ばす, 延期する
~ tutti alla pari|みんなを同等に扱う
Che Dio ce la mandi buona!|神様, 私たちにご加護を賜りますように
Pioveva come Dio la mandava.|どしゃ降りの雨だった.
3 (光, 煙などを)発する, 出す
~ un grido|叫び声を発する
~ un raglio|(ロバが)鳴き声を立てる
~ in onda|放送する
Il camino mandava un gran fumo.|煙突からもうもうと煙が出ていた.
4 動かす
L'acqua manda la macina del mulino.|水は水車小屋の挽臼(ひきうす)を回す.
5 命じる;任命する.
〘諺〙Chi vuole vada e chi non vuole mandi.|欲しければ自分が行け, 欲しくなければ人を遣れ.
◆mandare a farsi benedire/mandare alla malora [al diavolo/all'inferno/a quel paese]|すげなく追い払う;関わりを断つ;破滅させる.
mandare all'aria [a monte/in fumo]|(計画などを)挫折させる, だいなしにする.
mandare giù|飲み下す;がまんする;(屈辱を)耐え忍ぶ
Questa ingiustizia non la mando giù.|この不正はどうしても許せない.
mandare innanzi|(前へ)押す
~ innanzi un negozio|商店を営む.
mandare in rovina|だいなしにする, 破滅させる.
mandare sotto [giù]|下げる, 低下させる, 弱める.
mandare via [a spasso] qlcu.|〈人〉を追い出す, 追い払う
~ via un impiegato|従業員を解雇する.
non mandare a dire le cose|率直に言う, あからさまに述べる.
[←ラテン語 mandāre (man(um) ‘in mano’+dare ‘dare’)(「手渡す」が原義)]