伊和中辞典 2版の解説
prèsso1
[副]〔英 nearby〕近くに, 手元に
farsi più (da) ~|近づく
Abitano qui ~.|彼らはこの近くに住んでいる.
◆a un di presso|約, およそ.
da presso (a)|…の隣に, そばに;近くから;細かく, 入念に
incalzare [seguire] da ~|追いつめる
esaminare da ~ ql.co.|〈何か〉を細かく調べる
vedere la morte da ~|死が間近に迫っている.
[前]
1 …の近くの[に, で], そばの[に, で]
albergo ~ la stazione|駅の近くの宿
paesino ~ Roma|ローマ近郊の小村
sedere ~ il camino|暖炉のそばに座る.
2 (人との関係, 環境を指して)…において, …のもとで, …の所で;…の家で, …の店で(▼人称代名詞の前では di を伴う)
godere fama ~ il popolo|国民の人気を博する
ambasciatore ~ la Santa Sede|駐ヴァチカン市国大使
~ i colleghi|同僚の間では, 仲間によれば
vivere ~ i nonni|祖父母のもとで暮らす
lavorare ~ una ditta|会社で働く
fare pratica ~ qlcu.|〈人〉のもとで実地見習いをする
assumere informazioni ~ qlcu.|〈人〉から情報を得る
Lo tenni ~ di me.|彼を私の家に引き取った.
3 (あて名に)…方, 気付
signor Bianchi ~ la signora Rossi|ロッシ夫人方ビアンキ様.
◆essere presso a+[不定詞]|まさに…するところだ
Era ~ a morire [alla morte].|まさに息を引き取ろうとしていた.
press'a poco=pressappoco presso a|…の近くに;約, 大かた;ほとんど
~ a tre anni|約3年
~ al mattino|明け方近く.
presso a [di]|…と比較して.
presso che=pressoché presso di|だいたい, およそ.
[形]⸨古⸩近くの, 近い.
[名](男)[主に複で]近所, 近隣, 付近, 周辺;⸨時間⸩ころ, 前後
sul ~ della sera|夕刻.
◆nei pressi di|…の近くに
Abita nei pressi della stazione.|彼は駅の近くに住んでいる.
[←ラテン語 pressus (preměre ‘premere’の完了受動分詞)(「圧縮された」が原義. ついで「稠密(ちゅうみつ)な」「接近した」へと転義. 副詞としての用法は, すでに後期ラテン語に見られる)]
prèsso2
⸨古⸩premere の過去分詞.