伊和中辞典 2版の解説
sentire1
[他][io sènto]〔英 feel, hear〕
1 (感覚を)感じる, 感触がある
~ caldo [freddo]|暑さ[寒さ]を感じる
~ fame [sete]|空腹[のどの渇き]を感じる
~ il solletico|くすぐったい
~ un profumo|におい[香り]をかぐ
~ una minestra|スープを味見する
~ la fatica|疲れる
~ male alla schiena|背中に痛みを感じる
~ al sapore|味で判断する
~ al tatto|さわって感じる
~ all'odore|においでわかる
~ il polso a qlcu.|〈人〉の脈を測る
~ il tempo|天気の影響で気分が左右される
~ un bruciore allo stomaco|胸やけする
Non sento più le gambe dalla stanchezza.|私は疲れて足が棒になっている
Sentivo i brividi lungo la schiena.|背筋がぞっとした
Sento odore di cipolla [di gas].|タマネギの[ガスの]においがする.
2 聞く;…の意見[話]を聞く
Senti!/Senta!/Sentite!|ねえ, ちょっと(聞いてください)
~ la musica|音楽を聞く
~ un rumore|物音を耳にする
~ le parti|双方の言い分を聞く
~ qlcu. +[不定詞]/che+[直説法]|〈人〉が…するのを聞く
Ho sentito qualcuno gridare [che gridava].|誰かが叫んでいるのが聞こえた
Mi sono sentito chiamare.|私は自分が呼ばれるのを聞いた
Sentimi un po'.|ちょっと僕の話を聞いてくれ
sentirci bene|耳がよく聞こえる
Ti sento male.|君の言っていることがよく聞こえない
Adesso mi sente [sentirà]!|(忠告や非難をする前に)さあ私の話をよく聞きなさい
~ Messa|ミサに参列する
~ l'avvocato|弁護士と相談する. →ascoltare[類語]
3 聞いて知っている
Ho sentito la brutta notizia.|良くない知らせは聞いたよ
Hai sentito l'ultima?|君, 最新ニュースはもう知っている.
4 …に尋ねる, 聞く
Senti che cosa ne pensa.|彼がどう思っているのか聞いてみなさい.
5 (感情を)感じる, …の感情を抱く
~ simpatia [paura] per qlcu.|〈人〉に親愛の情[恐れ]を感じる
~ un rimorso|後悔にさいなまれる
~ la mancanza di|…のない[いない]のが寂しい
~ altamente [nobilmente]|気高い感情を抱く
~ altamente di sé|自分を過大評価する
~ la musica [il bello]|音楽[美]がわかる.
6 〈…と〉感じる, 〈…という〉感じがする《di+[不定詞];che+[直説法]》
Sento che tutto andrà bene.|万事うまくいくと思う
Sento di amarla.|彼女のことを愛していると感じる.
[自][av]
1 耳が聞こえる
Lui non sente.|彼は耳が聞こえない.
2 におい[味]がする
Il vino sente di aceto.|そのワインは酸っぱい.
3 感受性[感性]豊かである;繊細である
Chi non sente, non comprende a fondo l'arte.|感性が豊かでない者は, 芸術を深く理解できない.
◆a sentire qlcu.|〈人〉の話を信じるなら, 〈人〉の言うことによると.
farsi sentire|(物を主語として)強く感じられる;(人を主語として)話し声[足音]を聞かれる;自分の声を聞かせる, 自分の話[意見]を聞いてもらう, 考えを主張する
In questi giorni il freddo si fa ~.|最近めっきり寒くなった
Non ti fare [farti] ~.|人に話し声[足音]を聞かれるな, 人に聞かれないように話せ
Potrebbe farsi ~.|彼は自分の意見を言えばいいのに.
Se ne sentono di tutti i colori./Se ne sentono delle belle.|あることないこと耳にする, さまざまな奇妙な話を耳にする, いろいろいなニュース[噂]を聞く.
sentirci|耳が聞こえる
non sentirci dall'orecchio destro|右耳が聞こえない
non sentirci da questo orecchio|聞く気がない.
sentircisi|⸨俗⸩妙な音が聞こえる, 亡霊が住む
In quella casa ci si sente.|あの家はお化けが出る.
sentire di buono|(物を主語として)おいしそうだ, おいしそうな匂い[香り]がする.
sentire gente|人の気配を感じる, 人の話し声が聞こえる.
sentire troppo di sé|自意識過剰である.
sentirla|(前文, 前の状況を漠然と指して)その事を感じる[受け止める];彼女[あなた]の声が聞こえる, 言っていることが聞こえる
Ti dir࿒ come la sento.|私がその点どう思っているかを言おう
Non la sentiamo allo stesso modo.|私たちはそれと同じ意見ではない
La sento quasi ogni giorno.|彼女とは毎日のように電話で話している.
[再]
1 感じる, …の気分になる;(ある精神状態に)なる;〈…する〉気がある, 気分である《di+[不定詞]》
~ bene [depresso]|よい[憂うつな]気分である
~ male|気分がよくない
~ a proprio agio|気分がくつろぐ, 気楽になる
~ svenire|目まいがする, 気が遠くなる
~ commosso|感動する
~ ribollire dall'ira|怒りで逆上する
Oggi non mi sento di guidare.|きょうは車を運転する気分にはなれない
Come ti senti?|気分はどうかね
Mi sento come fossi su un aeroplano.|まるで飛行機に乗っているような気分がする.
2 ⸨相互的⸩電話で話す
Quei due si sentono quasi ogni giorno.|あの2人は毎日のように電話をかけ合っている.
◆sentirsela|…する気がある, 乗り気である;…する勇気がある
Non me la sento di invitarli.|どうも彼らを誘う気にならない
Non me la sento di dargli questa notizia.|私には彼にその知らせを伝える勇気がない.
sentirsi dalla parte del torto|自分が間違っていると感じる, 悪いと思う.
sentirsi in debito verso [con] qlcu.|〈人〉に恩義を感じる.
sentirsi in grado di+[不定詞]|…する自信がある, できると思う.
sentirsi tenuto [obbligato] di+[不定詞]|…する義務があると感じる.
sentire2
[名](男)⸨文⸩道徳的感情, 道義心;感受性, 感情, 感覚
uomo di alto ~|気高い心情の持ち主.