sentire

伊和中辞典 2版の解説

sentire1

[他][io sènto]〔英 feel, hear〕


1 (感覚を)感じる, 感触がある


~ caldo [freddo]|暑さ[寒さ]を感じる


~ fame [sete]|空腹[のどの渇き]を感じる


~ il solletico|くすぐったい


~ un profumo|におい[香り]をかぐ


~ una minestra|スープを味見する


~ la fatica|疲れる


~ male alla schiena|背中に痛みを感じる


~ al sapore|味で判断する


~ al tatto|さわって感じる


~ all'odore|においでわかる


~ il polso a qlcu.|〈人〉の脈を測る


~ il tempo|天気の影響で気分が左右される


~ un bruciore allo stomaco|胸やけする


Non sento più le gambe dalla stanchezza.|私は疲れて足が棒になっている


Sentivo i brividi lungo la schiena.|背筋がぞっとした


Sento odore di cipolla [di gas].|タマネギの[ガスの]においがする.


2 聞く;…の意見を聞く


Senti!/Senta!/Sentite!|ねえ, ちょっと(聞いてください)


~ la musica|音楽を聞く


~ un rumore|物音を耳にする


~ le parti|双方の言い分を聞く


qlcu. +[不定詞]/che+[直説法]|〈人〉が…するのを聞く


Ho sentito qualcuno gridare [che gridava].|誰かが叫んでいるのが聞こえた


Mi sono sentito chiamare.|私は自分が呼ばれるのを聞いた


Sentimi un po'.|ちょっと僕の話を聞いてくれ


sentirci bene|耳がよく聞こえる


Ti sento male.|君の言っていることがよく聞こえない


Adesso mi sentesentirà]!|(忠告や非難をする前に)さあ私の話をよく聞きなさい


~ Messa|ミサに参列する


~ l'avvocato|弁護士と相談する. →ascoltare[類語]


3 聞いて知っている


Ho sentito la brutta notizia.|良くない知らせは聞いたよ


Hai sentito l'ultima?|君, 最新ニュースはもう知っている.


4 …に尋ねる, 聞く


Senti che cosa ne pensa.|彼がどう思っているのか聞いてみなさい.


5 (感情を)感じる, …の感情を抱く


~ simpatia [paura] per qlcu.|〈人〉に親愛の情[恐れ]を感じる


~ un rimorso|後悔にさいなまれる


~ la mancanza di|…のない[いない]のが寂しい


~ altamente [nobilmente]|気高い感情を抱く


~ altamente di sé|自分を過大評価する


~ la musica [il bello]|音楽[美]がわかる.


6 〈…と〉感じる, 〈…という〉感じがする《di+[不定詞];che+[直説法]》


Sento che tutto andrà bene.|万事うまくいくと思う


Sento di amarla.|彼女のことを愛していると感じる.


[自][av]


1 耳が聞こえる


Lui non sente.|彼は耳が聞こえない.


2 におい[味]がする


Il vino sente di aceto.|そのワインは酸っぱい.


3 感受性[感性]豊かである;繊細である


Chi non sente, non comprende a fondo l'arte.|感性が豊かでない者は, 芸術を深く理解できない.


a sentire qlcu.|〈人〉の話を信じるなら, 〈人〉の言うことによると.


farsi sentire|(物を主語として)強く感じられる;(人を主語として)話し声[足音]を聞かれる;自分の声を聞かせる, 自分の話[意見]を聞いてもらう, 考えを主張する


In questi giorni il freddo si fa ~.|最近めっきり寒くなった


Non ti fare [farti] ~.|人に話し声[足音]を聞かれるな, 人に聞かれないように話せ


Potrebbe farsi ~.|彼は自分の意見を言えばいいのに.


Se ne sentono di tutti i colori./Se ne sentono delle belle.|あることないこと耳にする, さまざまな奇妙な話を耳にする, いろいろいなニュース[噂]を聞く.


sentirci|耳が聞こえる


non sentirci dall'orecchio destro|右耳が聞こえない


non sentirci da questo orecchio|聞く気がない.


sentircisi|⸨俗⸩妙な音が聞こえる, 亡霊が住む


In quella casa ci si sente.|あの家はお化けが出る.


sentire di buono|(物を主語として)おいしそうだ, おいしそうな匂い[香り]がする.


sentire gente|人の気配を感じる, 人の話し声が聞こえる.


sentire troppo di sé|自意識過剰である.


sentirla|(前文, 前の状況を漠然と指して)その事を感じる[受け止める];彼女[あなた]の声が聞こえる, 言っていることが聞こえる


Ti dir࿒ come la sento.|私がその点どう思っているかを言おう


Non la sentiamo allo stesso modo.|私たちはそれと同じ意見ではない


La sento quasi ogni giorno.|彼女とは毎日のように電話で話している.



-irsi
sentirsi

[再]


1 感じる, …の気分になる;(ある精神状態に)なる;〈…する〉気がある, 気分である《di+[不定詞]》


~ bene [depresso]|よい[憂うつな]気分である


~ male|気分がよくない


~ a proprio agio|気分がくつろぐ, 気楽になる


~ svenire|目まいがする, 気が遠くなる


~ commosso|感動する


~ ribollire dall'ira|怒りで逆上する


Oggi non mi sento di guidare.|きょうは車を運転する気分にはなれない


Come ti senti?|気分はどうかね


Mi sento come fossi su un aeroplano.|まるで飛行機に乗っているような気分がする.


2 ⸨相互的⸩電話で話す


Quei due si sentono quasi ogni giorno.|あの2人は毎日のように電話をかけ合っている.


sentirsela|…する気がある, 乗り気である;…する勇気がある


Non me la sento di invitarli.|どうも彼らを誘う気にならない


Non me la sento di dargli questa notizia.|私には彼にその知らせを伝える勇気がない.


sentirsi dalla parte del torto|自分が間違っていると感じる, 悪いと思う.


sentirsi in debito versoconqlcu.|〈人〉に恩義を感じる.


sentirsi in grado di+[不定詞]|…する自信がある, できると思う.


sentirsi tenutoobbligatodi+[不定詞]|…する義務があると感じる.


sentire2

[名](男)⸨文⸩道徳的感情, 道義心;感受性, 感情, 感覚


uomo di alto ~|気高い心情の持ち主.

出典 伊和中辞典 2版伊和中辞典 2版について 情報 | 凡例

今日のキーワード

プラチナキャリア

年齢を問わず、多様なキャリア形成で活躍する働き方。企業には専門人材の育成支援やリスキリング(学び直し)の機会提供、女性活躍推進や従業員と役員の接点拡大などが求められる。人材の確保につながり、従業員を...

プラチナキャリアの用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android