tutto

伊和中辞典 2版の解説

tutto

[形]〔英 all〕⸨名詞の前に置かれ, 定冠詞は tutto と名詞の間に挿入する⸩


1 ⸨名詞の単数形を伴って⸩すべての, 全部の, 全体の


~ il mondo|全世界


tutta Milano|ミラノじゅう


in tutta Europa|ヨーロッパじゅうで, 全ヨーロッパで


~ l'anno|1年じゅう


~ il mese [giorno]|1月[日]じゅう


tutta la sera|1晩じゅう


leggere ~ il libro|本1冊をまるまる読む


L'ho cercato per tutta la città.|私は町じゅうそれを探した


edizione tascabile di tutta la “Divina Commedia”|『神曲』全編所収のポケット版


Si lament࿒ tutta (la) notte.|1晩じゅう悲嘆に暮れていた


Il biglietto è valido fino a ~ il mese di marzo.|切符は3月いっぱい有効である


leggere a ~ il capitolo XII|12章まで読む


con ~ il cuore|心を込めて, 誠心誠意


un regalo fatto di ~ cuore|真心を込めた贈り物


a tutt'oggi|(今日を含めて)今日まで[いっぱい]


a tutta velocità|全速力で


a ~ andare|全力で, フルスピードで


a tutta forza|全力で


a tutt'uomo|全力を挙げて


uomo ~ d'un pezzo|厳格な[人格高潔な]人物


È un galantuomo a tutta prova.|彼は絶対的に信頼できる紳士だ


Il pane è ~ qui.|パンは全部ここにある. →ogni[類語]


2 ⸨定冠詞を付けずに⸩(文学, 美術作品の全体を示して)全部の


conoscere ~ Modigliani|モディリアーニの全作品を知る.


3 ⸨名詞の複数形を伴って⸩全員の全部の


tutti gli uomini|全人類


tutti gli amici|友達の全部


tutti i miei libri|私の本のすべて


tutti i giorni|毎日


tutte le sere|毎晩


tutti e due i fratelli/tutt'e due i fratelli|兄弟2人とも


tutte e tre le sorelle/tutt'e tre le sorelle|姉妹3人とも.


4 ⸨con, a などの前置詞と共に⸩どんな…でも, いかなる…でも;それほど…だったら


Con tutta la mia buona volontà, non posso aiutarti.|私はどんなにがんばっても, 君を助けることができない


Con tutte le preoccupazioni che ha è sempre allegro.|どんなに心配ごとがあっても彼はいつも朗らかだ


Con tutti i soldi che ha, potrebbe anche smettere di lavorare.|彼ほどの金持ちなら, 仕事をやめられるのに


in tutti i luoghi|どこでも


a tutte le età|いつの時代でも.


5 ⸨副詞的に⸩すっかり, まったく, まるで


È ~ sporco.|頭のてっぺんから足の先までよごれている


Era tutta felice.|彼女は幸せいっぱいだった


Viveva tutta sola.|彼女は一人ぼっちで生きていた


La campagna era tutta verde.|野原は緑一色だった


Tremava tutta.|彼女は全身で震えていた.


6 ⸨tutto+[名詞]の形で, 誇張表現で⸩


È tutta bocca.|彼はでっかい口をしている, 顔じゅうが口だ


essere tutt'occhi|目を見張っている


essere tutt'orecchi|耳をそば立てて聞く


essere ~ lingua|口がとても達者だ


essere ~ casa [famiglia/lavoro]|ひたすら家事[家庭/仕事]に打ち込む


uomo ~ casa e ufficio|家庭と仕事のほか見向きもしない男


zona tutta prati e boschi|森や牧場ばかりの地域


È ~ suo padre.|父親に生き写しだ.


7 ⸨con と共に⸩着けたまま


S'era buttato sul letto con tutte e due le scarpe.|靴をはいたままベッドに身を投げ出した.


8 ⸨代名詞と共に⸩すべての事[物]


~ quello [ci࿒] che|…の全体, …のすべて


Mi ha dato ~ quello che aveva.|彼は私に持っている物をすべてくれた.


9 ⸨quanto と共に⸩⸨強意⸩残らず全部, ありとあらゆる物


tutti quanti i presenti|全出席者


tutte quante le strade|ありとあらゆる道路


Ha speso ~ quanto.|彼は有り金を全部使った.


10 単なる, ただの


È tutta una scusa.|そんなの口実にすぎない.


11 ⸨副詞的に⸩すっかり, いっぱい


~ a dritta|面舵(おもかじ)いっぱい


~ a sinistra|取舵いっぱい


avanti ~|〘船〙全速前進


indietro ~|全速後退.


a tutti i costi|ぜひとも.


di tutto punto|完全[完璧]に.


essere tutt'uno|同じことだ;一体となる


Oggi e domani, per me è tutt'uno.|今日でも明日でもぼくには変わりない


È tutt'uno con il padrone.|彼はボスとぐるになっている


È tutt'uno col suo lavoro.|彼は完全に仕事に打ち込んでいる.


tutt'altro|全く違う;全然そうではない.


tutt'intornotutt'in giro|周りじゅう, 辺り一帯, 四方に.


tutto alilcontrario|全く逆に.


[代名]⸨不定⸩


1 [単のみ]全部, すべて


Ho confessato ~.|すべてを告白した


Tutto è finito.|全部終わった


Va ~ bene?|万事うまくいっているか


Ecco ~./Questo è ~.|これだけだ, これでおしまいだ


E non è ~ !|それで全部ではない, まだほかにもある


C'è di ~.|何でもある, 何でもそろっている


mangiare di ~|何でも食べる


lunghezza fuori ~|船首から船尾までの長さ


Sa far di ~.|どんな仕事でもやりこなす


un po' di ~|いろんなもの;たいてい何でも;あれこれと, すべての品物を少しずつ


assaggiare un po' di ~|少しずつ全部味を見る.


2 ⸨人について名詞, 代名詞の複数形, 物についてその単数形と共に⸩全員すべての物


Sono arrivati tutti.|全員到着した


noi tutti|我々全員


Zitti tutti!|皆さんお静かに


Fermi tutti!|(全体)止まれ


tutti per uno, uno per tutti|一人は万人のために, 万人は一人のために


tuttissimo|(tutto の絶対最上級)⸨親⸩何もかも全部


“Ti hanno rubato ~ ?” “Tuttissimo.”|「全部盗まれたのかい」「一切がっさい」


con tutto che|…にもかかわらず.


(da) per tutto|どこでも, あらゆる所で.


del tuttoal tutto|すっかり, 完全に, 全面的に


Non sono del ~ convinto.|私は完全に納得したわけではない


Ero del ~ all'oscuro della vicenda.|私は事の成り行きを全然知らなかった.


fare di tutto per|…のために何でもする, あらゆる手を打つ


Ho fatto di ~ per convincerlo.|彼を納得させようと手立てを尽くした


Fece di ~ per salvarlo.|彼を救い出すためにあらゆる手を打った.


innanzi tutto|まず何よりも.


in tutto|全部で, 全体で


Quant'è in ~ ?|全部でいくら


Saremo stati cento in ~.|全部で100人になるだろう.


in tutto e per tutto|完全に, 徹頭徹尾


Hai ragione in ~ e per ~.|どこからどこまで君が正しい.


pensarleinventarletutte|この上なくずるい手を考え出す[思いつく].


per tutto dire|要するに.


prima di tutto|何よりもまず.


tutto sommato|全部で;結局は.


tutto sta che+[接続法]|肝心な[大切な]ことは…である.


una volta per tutte|きっぱりと.


[名](男)[無変]全部, 全体, 一切


Ho preparato per te un pacco e una lettera, spedir࿒ il ~ domani.|私は小包と手紙を君のため準備した, それを全部明日発送します.


[←ラテン語 tōtus ‘intero, tutto’]

出典 伊和中辞典 2版伊和中辞典 2版について 情報 | 凡例

今日のキーワード

プラチナキャリア

年齢を問わず、多様なキャリア形成で活躍する働き方。企業には専門人材の育成支援やリスキリング(学び直し)の機会提供、女性活躍推進や従業員と役員の接点拡大などが求められる。人材の確保につながり、従業員を...

プラチナキャリアの用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android