伊和中辞典 2版の解説
tutto
[形]〔英 all〕⸨名詞の前に置かれ, 定冠詞は tutto と名詞の間に挿入する⸩
1 ⸨名詞の単数形を伴って⸩すべての, 全部の, 全体の
~ il mondo|全世界
tutta Milano|ミラノじゅう
in tutta Europa|ヨーロッパじゅうで, 全ヨーロッパで
~ l'anno|1年じゅう
~ il mese [giorno]|1月[日]じゅう
tutta la sera|1晩じゅう
leggere ~ il libro|本1冊をまるまる読む
L'ho cercato per tutta la città.|私は町じゅうそれを探した
edizione tascabile di tutta la “Divina Commedia”|『神曲』全編所収のポケット版
Si lament࿒ tutta (la) notte.|1晩じゅう悲嘆に暮れていた
Il biglietto è valido fino a ~ il mese di marzo.|切符は3月いっぱい有効である
leggere a ~ il capitolo XII|12章まで読む
con ~ il cuore|心を込めて, 誠心誠意
un regalo fatto di ~ cuore|真心を込めた贈り物
a tutt'oggi|(今日を含めて)今日まで[いっぱい]
a tutta velocità|全速力で
a ~ andare|全力で, フルスピードで
a tutta forza|全力で
a tutt'uomo|全力を挙げて
uomo ~ d'un pezzo|厳格な[人格高潔な]人物
È un galantuomo a tutta prova.|彼は絶対的に信頼できる紳士だ
Il pane è ~ qui.|パンは全部ここにある. →ogni[類語]
2 ⸨定冠詞を付けずに⸩(文学, 美術作品の全体を示して)全部の
conoscere ~ Modigliani|モディリアーニの全作品を知る.
3 ⸨名詞の複数形を伴って⸩全員の;全部の
tutti gli uomini|全人類
tutti gli amici|友達の全部
tutti i miei libri|私の本のすべて
tutti i giorni|毎日
tutte le sere|毎晩
tutti e due i fratelli/tutt'e due i fratelli|兄弟2人とも
tutte e tre le sorelle/tutt'e tre le sorelle|姉妹3人とも.
4 ⸨con, a などの前置詞と共に⸩どんな…でも, いかなる…でも;それほど…だったら
Con tutta la mia buona volontà, non posso aiutarti.|私はどんなにがんばっても, 君を助けることができない
Con tutte le preoccupazioni che ha è sempre allegro.|どんなに心配ごとがあっても彼はいつも朗らかだ
Con tutti i soldi che ha, potrebbe anche smettere di lavorare.|彼ほどの金持ちなら, 仕事をやめられるのに
in tutti i luoghi|どこでも
a tutte le età|いつの時代でも.
5 ⸨副詞的に⸩すっかり, まったく, まるで
È ~ sporco.|頭のてっぺんから足の先までよごれている
Era tutta felice.|彼女は幸せいっぱいだった
Viveva tutta sola.|彼女は一人ぼっちで生きていた
La campagna era tutta verde.|野原は緑一色だった
Tremava tutta.|彼女は全身で震えていた.
6 ⸨tutto+[名詞]の形で, 誇張表現で⸩
È tutta bocca.|彼はでっかい口をしている, 顔じゅうが口だ
essere tutt'occhi|目を見張っている
essere tutt'orecchi|耳をそば立てて聞く
essere ~ lingua|口がとても達者だ
essere ~ casa [famiglia/lavoro]|ひたすら家事[家庭/仕事]に打ち込む
uomo ~ casa e ufficio|家庭と仕事のほか見向きもしない男
zona tutta prati e boschi|森や牧場ばかりの地域
È ~ suo padre.|父親に生き写しだ.
7 ⸨con と共に⸩着けたまま
S'era buttato sul letto con tutte e due le scarpe.|靴をはいたままベッドに身を投げ出した.
8 ⸨代名詞と共に⸩すべての事[物]
~ quello [ci࿒] che|…の全体, …のすべて
Mi ha dato ~ quello che aveva.|彼は私に持っている物をすべてくれた.
9 ⸨quanto と共に⸩⸨強意⸩残らず全部, ありとあらゆる物
tutti quanti i presenti|全出席者
tutte quante le strade|ありとあらゆる道路
Ha speso ~ quanto.|彼は有り金を全部使った.
10 単なる, ただの
È tutta una scusa.|そんなの口実にすぎない.
11 ⸨副詞的に⸩すっかり, いっぱい
~ a dritta|面舵(おもかじ)いっぱい
~ a sinistra|取舵いっぱい
avanti ~|〘船〙全速前進
indietro ~|全速後退.
◆a tutti i costi|ぜひとも.
di tutto punto|完全[完璧]に.
essere tutt'uno|同じことだ;一体となる
Oggi e domani, per me è tutt'uno.|今日でも明日でもぼくには変わりない
È tutt'uno con il padrone.|彼はボスとぐるになっている
È tutt'uno col suo lavoro.|彼は完全に仕事に打ち込んでいる.
tutt'altro|全く違う;全然そうではない.
tutt'intorno/tutt'in giro|周りじゅう, 辺り一帯, 四方に.
tutto al [il] contrario|全く逆に.
[代名]⸨不定⸩
1 [単のみ]全部, すべて
Ho confessato ~.|すべてを告白した
Tutto è finito.|全部終わった
Va ~ bene?|万事うまくいっているか
Ecco ~./Questo è ~.|これだけだ, これでおしまいだ
E non è ~ !|それで全部ではない, まだほかにもある
C'è di ~.|何でもある, 何でもそろっている
mangiare di ~|何でも食べる
lunghezza fuori ~|船首から船尾までの長さ
Sa far di ~.|どんな仕事でもやりこなす
un po' di ~|いろんなもの;たいてい何でも;あれこれと, すべての品物を少しずつ
assaggiare un po' di ~|少しずつ全部味を見る.
2 ⸨人について名詞, 代名詞の複数形, 物についてその単数形と共に⸩全員;すべての物
Sono arrivati tutti.|全員到着した
noi tutti|我々全員
Zitti tutti!|皆さんお静かに
Fermi tutti!|(全体)止まれ
tutti per uno, uno per tutti|一人は万人のために, 万人は一人のために
tuttissimo|(tutto の絶対最上級)⸨親⸩何もかも全部
“Ti hanno rubato ~ ?” “Tuttissimo.”|「全部盗まれたのかい」「一切がっさい」
◆con tutto che|…にもかかわらず.
(da) per tutto|どこでも, あらゆる所で.
del tutto/al tutto|すっかり, 完全に, 全面的に
Non sono del ~ convinto.|私は完全に納得したわけではない
Ero del ~ all'oscuro della vicenda.|私は事の成り行きを全然知らなかった.
fare di tutto per|…のために何でもする, あらゆる手を打つ
Ho fatto di ~ per convincerlo.|彼を納得させようと手立てを尽くした
Fece di ~ per salvarlo.|彼を救い出すためにあらゆる手を打った.
innanzi tutto|まず何よりも.
in tutto|全部で, 全体で
Quant'è in ~ ?|全部でいくら
Saremo stati cento in ~.|全部で100人になるだろう.
in tutto e per tutto|完全に, 徹頭徹尾
Hai ragione in ~ e per ~.|どこからどこまで君が正しい.
pensarle [inventarle] tutte|この上なくずるい手を考え出す[思いつく].
per tutto dire|要するに.
prima di tutto|何よりもまず.
tutto sommato|全部で;結局は.
tutto sta che+[接続法]|肝心な[大切な]ことは…である.
una volta per tutte|きっぱりと.
[名](男)[無変]全部, 全体, 一切
Ho preparato per te un pacco e una lettera, spedir࿒ il ~ domani.|私は小包と手紙を君のため準備した, それを全部明日発送します.
[←ラテン語 tōtus ‘intero, tutto’]