日本語の解説|とは

小学館 和西辞典の解説

(先端) punta f., (先頭) cabeza f., (将来) futuro m., porvenir m.

針の先|punta f. de la aguja

足の先|punta f. del pie

目と鼻の先に|a un paso, a dos pasos, ⸨慣用⸩a tiro de piedra

この先|de hoy en adelante, en el futuro

これから先|de ahora en adelante

先が

先がとがる|acabar en punta

私の息子の先が思いやられる|Me preocupa lo que le vaya a pasar a mi hijo en el futuro.

先に

antes

我先に|antes que nadie

先に起きる|levantarse antes

一足先に|antes de la hora prevista, antes que los demás

先に宿題をする|hacer los deberes primero

代金を先に払う|pagar el importe por adelantado

先の

先の楽しみ|esperanza f. en el futuro

先のことを考える|pensar en el futuro

先を

先を急ぐ|apresurarse a ir

先を譲る|ceder el paso ⸨a⸩

先が見える (予想がつく) prever el futuro

先に立つ ⌈ir [ponerse] en cabeza, ir a la cabeza, encabezar

先を争う pugnar para llegar el primero

先を越す adelantar

先を読む prever el futuro

一寸先は闇いっすん(一寸)

転ばぬ先の杖ころぶ(転ぶ)

出典 小学館 和西辞典小学館 和西辞典について 情報 | 凡例

今日のキーワード

プラチナキャリア

年齢を問わず、多様なキャリア形成で活躍する働き方。企業には専門人材の育成支援やリスキリング(学び直し)の機会提供、女性活躍推進や従業員と役員の接点拡大などが求められる。人材の確保につながり、従業員を...

プラチナキャリアの用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android