別れる

日本語の解説|別れるとは

ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)の解説

別れる

quitter, se séparer(→あいさつ);〔離婚〕divorcer

四つ角で友だちと別れて帰る|quitter un(e) ami(e) au carrefour pour rentrer chez soi

ここで別れよう|On se quitte ici.

さて, 行かなくちゃ|Bon, je dois partir.

さようなら|Au revoir.

バイバイ|bye-bye

では後ほど|A tout à l'heure.

またね|A bientôt.

会えてよかった|Ça m'a fait plaisir de te voir.

名残惜しいよ|Ça me fait de la peine de te quitter.

お父さんによろしく|Donne le bonjour à ton père.

出典 ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)について 情報 | 凡例

〘 名詞 〙 春の季節がもうすぐそこまで来ていること。《 季語・冬 》 〔俳諧・俳諧四季部類(1780)〕[初出の実例]「盆栽の橙黄なり春隣〈守水老〉」(出典:春夏秋冬‐冬(1903)〈河東碧梧桐・高...

春隣の用語解説を読む