日本語の解説|とは

ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)の解説

後《で》

après, dans(★現在から見て「…後に」のときは dans+期間, 過去のある時点から見て「…後に」のときは期間+après)

2年後に|dans deux ans

それから3日後に|trois jours après

パリを後にしてローマに向かう|quitter Paris pour Rome

すぐ後から行く|suivre immédiatement

後でもう一度考える|réfléchir encore une fois plus tard

後に回す|remettre... à plus tard

後を任せる|charger son travail à... comme succésseur

後はきみにあげる|Tu peux prendre le reste.

あと10歳若かったらなあ|Si j'avais dix ans de moins!

後にも先にも

後にも先にもこんな機会は二度となかった|De telles circonstances ne se sont jamais retrouvées.

後の祭り

Il est trop tard de pleurer une fois que le mal est fait.

後は野となれ山となれ

Après moi le déluge.

後へ引く

こうなったら後へは引けない|Arrivé à ce point, il ne reste qu'à avancer.

後を追う

〔追跡〕poursuivre, courir après...;〔死ぬ〕suivre... dans la tombe

後を引く

この事件は後を引く|Cet accident laisse des influences déagréables.

このお菓子は後を引く|Quand on commence à manger de ce gâteau, on ne peut plus s'arrêter.

後(ご)

(→後(あと)

数日後に|dans quatre ou cinq jours

後《に》

plus tard

4, 5日後に|dans quatre ou cinq jours

出典 ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)について 情報 | 凡例

〘 名詞 〙 ( 牽牛と織女の別れを悲しむ涙雨の意 ) 陰暦七月七日に降る雨。せいるいう。《 季語・秋 》[初出の実例]「歳時雑記曰、〈略〉七日雨、則曰二洒涙雨一」(出典:俳諧・滑稽雑談(1713)七...

洒涙雨の用語解説を読む