ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)の解説
後《で》
après, dans(★現在から見て「…後に」のときは dans+期間, 過去のある時点から見て「…後に」のときは期間+après)
2年後に|dans deux ans
それから3日後に|trois jours après
パリを後にしてローマに向かう|quitter Paris pour Rome
すぐ後から行く|suivre immédiatement
後でもう一度考える|réfléchir encore une fois plus tard
後に回す|remettre... à plus tard
後を任せる|charger son travail à... comme succésseur
後はきみにあげる|Tu peux prendre le reste.
あと10歳若かったらなあ|Si j'avais dix ans de moins!
後にも先にもこんな機会は二度となかった|De telles circonstances ne se sont jamais retrouvées.
Il est trop tard de pleurer une fois que le mal est fait.
Après moi le déluge.
こうなったら後へは引けない|Arrivé à ce point, il ne reste qu'à avancer.
〔追跡〕poursuivre, courir après...;〔死ぬ〕suivre... dans la tombe
この事件は後を引く|Cet accident laisse des influences déagréables.
このお菓子は後を引く|Quand on commence à manger de ce gâteau, on ne peut plus s'arrêter.
後(ご)
(→後(あと))
数日後に|dans quatre ou cinq jours
後《に》
plus tard
4, 5日後に|dans quatre ou cinq jours
出典 ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)について 情報 | 凡例