ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)の解説
話
conversation [女], discours [男], discussion [女], paroles [女複], propos [男](→話す)
話をする|parler avec..., tenir conversation avec...
話を聞く|écouter
…という話だ|Il paraît que...
…の話では|d'après...
話は変わるけど|A propos...
お恥ずかしい話ですが|à ma honte
早い話|(en) bref, en somme
話が合う|s'entendre bien avec...
話に乗る|participer à un projet
話を逸らすなよ|Ne change pas de sujet.
話を元に戻すと|pour revenir à ce que nous disions
ここだけの話だけど|C'est entre nous.
話がはずむ|La conversation s'anime.
話があるんだ|J'ai à te parler.
なんの話?|C'est à quel propos?
話がうますぎるよ|C'est trop beau pour être vrai.
うまい話に乗るな|Il ne faut pas se laisser séduire par une offre alléchante.
話が違うよ|Ce n'est pas ce que tu avais dit.
そういうことなら話は別だ|Dans ce cas-là, c'est différent.
s'arranger avec...
あいつは話が分かる|Il est raisonnable et compréhensif.
Pas question.
出典 ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)について 情報 | 凡例