小学館 和伊中辞典 2版の解説
われ
我
io⇒私
¶我こそは日本人だ.|Io sì, che sono giapponese.
¶我とわが耳を疑った.|Non riuscivo a cre̱dere alle mie (stesse) ore̱cchie.
¶良心の呵責に我とわが身をさいなんだ.|I morsi della coscienza mi tortura̱vano.
¶「我思う,故に我あり」(デカルト)|〘哲〙〔ラ〕Co̱gito, ergo sum. (Carte̱ṣio)
⇒我先に
¶我関せずという態度をとる|mostrarsi indifferente ≪に対して a≫
¶我関せず,だね.|Ciò non mi riguarda.
¶我と思わん者は出てきて私と勝負をしろ.|Venga a comba̱ttere con me chi crede di e̱sserne capace!
⇒我知らず
¶我ながらみっともない.|Mi vergogno di me stesso.
¶我ながらばかなことをしたものだ.|Riconosco da me di e̱ssere stato stu̱pido.
¶我ながらこの絵はよくできた.|Non lo dico per vanità ma questo quadro mi è riuscito bene.
(正気に戻る)rinvenire(自)[es];ripre̱ndersi;(平常に戻る)ritornare(自)[es]in sé
¶我にもなく私は少年を叱ってしまった.|Mio malgrado ho rimproverato il ragazzo.
¶我も我もと先を争って列車に乗った.|La gente saliva sul treno accalca̱ndosi.
¶私は歓喜のあまり我を忘れた.|Ero fuori di me [Ho perso la testa] per la gio̱ia.
が
我
1 (我意,わがまま)
¶我が強い.|È ostinato [testardo/capa̱rbio].
2 (自我)〔ラ〕ego(男)[無変];io(男)[無変]
piegarsi, ce̱dere a qlcu. [ql.co.], finire col dare ragione a qlcu.
ostinarsi in ql.co. [a+[不定詞]]