現代日葡辞典の解説
o-médétṓ(gózáímásu), おめでとう(ございます)
Parabéns [(Dou-lhe as minhas) felicitações]!
Go-kekkon [O-tanjōbi] ~|ご結婚[お誕生日]おめでとう(ございます)∥Parabéns pelo seu casamento [aniversário]!
Shin-nen [Akemashite] ~|新年[明けまして]おめでとう(ございます)∥Feliz Ano Novo!
日本語の解説|おめでとうとは
Parabéns [(Dou-lhe as minhas) felicitações]!
Go-kekkon [O-tanjōbi] ~|ご結婚[お誕生日]おめでとう(ございます)∥Parabéns pelo seu casamento [aniversário]!
Shin-nen [Akemashite] ~|新年[明けまして]おめでとう(ございます)∥Feliz Ano Novo!
Parabéns
誕生日おめでとう|Parabéns pelo aniversário
クリスマスおめでとう|Feliz Natal
新年おめでとう|Feliz Ano Novo
出典 プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)について 情報 | 凡例
新暦の 4月後半から 5月の,梅雨前に日本列島が大きな移動性高気圧に覆われたときの晴天。発現期間は短い。もともとは旧暦 5月が梅雨にあたることから,梅雨の晴れ間の意味で,梅雨晴れ(つゆばれ)とも呼ばれ...