お互い様

現代日葡辞典の解説

o-tágáí-sámá, おたがいさま, お互い様

(⇒tagáí)E eu [o senhor] faria o mesmo.

Go-shinsetsu ni arigatō” “Iie itsumo anata ni tasukete itadaite iru karadesu”|「御親切にありがとう」「いいえ,いつもあなたに助けていただいてるからお互い様です」∥“Muito obrigado pela sua gentileza.” “De nada, o senhor também me está sempre a ajudar”.

ái-mi-tagáí.

出典 現代日葡辞典現代日葡辞典について 情報 | 凡例

敵を欺くために、自分の身や味方を苦しめてまで行うはかりごと。また、苦しまぎれに考え出した手立て。苦肉の謀はかりごと。「苦肉の策を講じる」...

苦肉の策の用語解説を読む