お礼

現代日葡辞典の解説

o-réí, おれい, お礼

1 [謝辞] O agradecimento;a gratidão.

Go-kōi ni taishi atsukumoshiagemasu|御厚意に対し厚くお礼申し上げます∥Expresso-lhe [Quero exprimir-lhe] os meus profundos agradecimentos pela sua gentileza.

no shirushi ni|お礼の印に∥Em sinal de ~.

o iu|お礼を言う∥Expressar o ~;agradecer.

[S/同]Sháji. ⇒kánsha1.

2 [謝礼] A gratificação;a recompensa;os honorários.

o suru|お礼をする∥Gratificar;recompensar.

[S/同]Sharéí.

3 [返礼] A retribuição;a paga.

Purezento noni kare o ie ni shōtai shita|プレゼントのお礼に彼を家に招待した∥Como retribuição pelo presente, convidei-o a vir 「almoçar」 a minha casa.

[S/同]O-káéshí;heńréí. ⇒reí1.

出典 現代日葡辞典現代日葡辞典について 情報 | 凡例

プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)の解説

お礼 おれい

agradecimento

お礼する|agradecer

心からお礼を申し上げます|Agradeço de coração.

お礼のしようもありません|Não tenho como agradecer

出典 プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)について 情報 | 凡例

今日のキーワード

プラチナキャリア

年齢を問わず、多様なキャリア形成で活躍する働き方。企業には専門人材の育成支援やリスキリング(学び直し)の機会提供、女性活躍推進や従業員と役員の接点拡大などが求められる。人材の確保につながり、従業員を...

プラチナキャリアの用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android