現代日葡辞典の解説
sochírá, そちら
~ o kudasai|そちらを下さい∥Dê-me [Compro] esse 「melão」.
⇒soré1.
~ wa mina-sama o-kawari arimasen ka|そちらは皆様お変わりありませんか∥Vocês estão todos bem?
“O-saki ni dōzo” “~ koso”|「お先にどうぞ」「そちらこそ」∥ “Passe, faz favor”―“Depois de si”.
⇒sotchí.
~ o kudasai|そちらを下さい∥Dê-me [Compro] esse 「melão」.
⇒soré1.
~ wa mina-sama o-kawari arimasen ka|そちらは皆様お変わりありませんか∥Vocês estão todos bem?
“O-saki ni dōzo” “~ koso”|「お先にどうぞ」「そちらこそ」∥ “Passe, faz favor”―“Depois de si”.
⇒sotchí.
aí
佐藤さんはそちらですか|A Sra. Sato está aí?
出典 プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)について 情報 | 凡例
〘 名詞 〙 春の季節がもうすぐそこまで来ていること。《 季語・冬 》 〔俳諧・俳諧四季部類(1780)〕[初出の実例]「盆栽の橙黄なり春隣〈守水老〉」(出典:春夏秋冬‐冬(1903)〈河東碧梧桐・高...
1/28 日本大百科全書(ニッポニカ)を更新
1/16 デジタル大辞泉プラスを更新
1/16 デジタル大辞泉を更新
12/10 小学館の図鑑NEO[新版]魚を追加
10/17 ブリタニカ国際大百科事典 小項目事典を更新