現代日葡辞典の解説
sochírá, そちら
~ o kudasai|そちらを下さい∥Dê-me [Compro] esse 「melão」.
⇒soré1.
~ wa mina-sama o-kawari arimasen ka|そちらは皆様お変わりありませんか∥Vocês estão todos bem?
“O-saki ni dōzo” “~ koso”|「お先にどうぞ」「そちらこそ」∥ “Passe, faz favor”―“Depois de si”.
⇒sotchí.
~ o kudasai|そちらを下さい∥Dê-me [Compro] esse 「melão」.
⇒soré1.
~ wa mina-sama o-kawari arimasen ka|そちらは皆様お変わりありませんか∥Vocês estão todos bem?
“O-saki ni dōzo” “~ koso”|「お先にどうぞ」「そちらこそ」∥ “Passe, faz favor”―“Depois de si”.
⇒sotchí.
aí
佐藤さんはそちらですか|A Sra. Sato está aí?
出典 プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)について 情報 | 凡例
梅雨の季節に入ること。つゆ入り。毎年6月中旬~7月中旬の約1ヵ月間,九州から東北地方は梅雨の季節に入る。これは,北方のオホーツク海高気圧と南方の小笠原高気圧とに挟まれて,揚子江流域から九州,四国,本州...