ぶつかる

日本語の解説|ぶつかるとは

現代日葡辞典の解説

butsúkáru, ぶつかる

1 [突き当たる] Ir [Chocar] contra;colidir;bater.

Torakku ga ki ni butsukatta|トラックが木にぶつかった∥O cami(nh)ão foi de encontro à [bateu na] árvore.

[S/同]Tsukí-átáru.

2 [出くわす] Encontrar.

Konnan [Nanmon] ni ~|困難[難問]にぶつかる∥Tropeçar numa dificuldade [num problema].

[S/同]Dekúwású(+).

3 [意見がくいちがう] Não concordar.

Watashi wa shingaku mondai de ryōshin to butsukatte iru|私は進学問題で両親とぶつかっている∥Estou em desacordo com meus pais sobre se e onde continuar os estudos.

4 [直接に相手にする] Falar [Dirigir-se] dire(c)tamente (a alguém);entrar em comunicação (com alguém).

Jika ni senpō ni butsukatte o-negai shite mimasu|じかに先方にぶつかってお願いしてみます∥Eu vou-lhe pedir dire(c)tamente a ele.

atárú.

5 [かちあう] Calhar;coincidir.

Shukujitsu to nichiyōbi ga butsukatta|祝日と日曜日がぶつかった∥O feriado calhou a um domingo.

[S/同]Kachíáu.

出典 現代日葡辞典現代日葡辞典について 情報 | 凡例

プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)の解説

ぶつかる

colidir;bater;chocar-se contra

ボールが私の頭にぶつかった|Uma bola bateu em minha cabeça.

トラックが塀にぶつかった|Um caminhão chocou-se contra o muro.

出典 プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)について 情報 | 凡例

貨幣 (名目) 賃金額を消費者物価指数でデフレートしたもので,基準時に比較した賃金の購買力を計測するために用いられる。こうしたとらえ方は,名目賃金の上昇が物価の上昇によって実質的には減価させられている...

実質賃金の用語解説を読む