現代日葡辞典の解説
póku-poku-to, ぽくぽくと
O-bō-san ga mokugyo o ~ tataite iru|お坊さんが木魚をぽくぽくと叩いている∥O bonzo está a percutir o “mokugyo”.
Uma ga ~ aze-michi o aruite iru|馬がぽくぽくと畦道を歩いている∥Vê-se um cavalo a andar devagar pelo carreiro do arrozal.
⇒yukkúri.
O-bō-san ga mokugyo o ~ tataite iru|お坊さんが木魚をぽくぽくと叩いている∥O bonzo está a percutir o “mokugyo”.
Uma ga ~ aze-michi o aruite iru|馬がぽくぽくと畦道を歩いている∥Vê-se um cavalo a andar devagar pelo carreiro do arrozal.
⇒yukkúri.
1 花の咲くのを知らせる風。初春から初夏にかけて吹く風をいう。2 ⇒二十四番花信風...