現代日葡辞典の解説
póppo-to, ぽっぽと
Kisha wa ~ kemuri o dashite hashitta|汽車はぽっぽと煙を出して走った∥O comboio/trem corria deitando (muito) fumo.
Takibi ni atatte kao ga ~ hotteta|たき火にあたって顔がぽっぽと火照った∥Estive ao lume e fiquei todo corado [com o rosto a arder].
Kisha wa ~ kemuri o dashite hashitta|汽車はぽっぽと煙を出して走った∥O comboio/trem corria deitando (muito) fumo.
Takibi ni atatte kao ga ~ hotteta|たき火にあたって顔がぽっぽと火照った∥Estive ao lume e fiquei todo corado [com o rosto a arder].
貨幣 (名目) 賃金額を消費者物価指数でデフレートしたもので,基準時に比較した賃金の購買力を計測するために用いられる。こうしたとらえ方は,名目賃金の上昇が物価の上昇によって実質的には減価させられている...