現代日葡辞典の解説
póppo-to, ぽっぽと
Kisha wa ~ kemuri o dashite hashitta|汽車はぽっぽと煙を出して走った∥O comboio/trem corria deitando (muito) fumo.
Takibi ni atatte kao ga ~ hotteta|たき火にあたって顔がぽっぽと火照った∥Estive ao lume e fiquei todo corado [com o rosto a arder].
Kisha wa ~ kemuri o dashite hashitta|汽車はぽっぽと煙を出して走った∥O comboio/trem corria deitando (muito) fumo.
Takibi ni atatte kao ga ~ hotteta|たき火にあたって顔がぽっぽと火照った∥Estive ao lume e fiquei todo corado [com o rosto a arder].
「歓喜の歌」の合唱で知られ、聴力をほぼ失ったベートーベンが晩年に完成させた最後の交響曲。第4楽章にある合唱は人生の苦悩と喜び、全人類の兄弟愛をたたえたシラーの詩が基で欧州連合(EU)の歌にも指定され...