現代日葡辞典の解説
hitó-jíchí, ひとじち, 人質
(<…1+shichí2) O refém.
Karera wa haijakku ni ai ~ to natta [ni torareta]|彼らはハイジャックに遭い人質となった[に取られた]∥Houve um sequestro 「de avião」 e eles ficaram [foram levados] como reféns.
日本語の解説|人質とは
(<…1+shichí2) O refém.
Karera wa haijakku ni ai ~ to natta [ni torareta]|彼らはハイジャックに遭い人質となった[に取られた]∥Houve um sequestro 「de avião」 e eles ficaram [foram levados] como reféns.
refém
彼らは2か月間人質に取られていた|Eles ficaram como reféns por dois meses.
出典 プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)について 情報 | 凡例
4月1日の午前中に、罪のないうそをついて人をかついでも許されるという風習。また、4月1日のこと。あるいは、かつがれた人のこと。四月ばか。万愚節。《季 春》[補説]西洋もしくはインドに始まる風習で、日本...