仕切り

日本語の解説|仕切りとは

現代日葡辞典の解説

shikírí, しきり, 仕切り

(<shikíru)

1 [へだてること;区切ること] O dividir [separar].

o suru|仕切りをする∥⇒shikíru 1

Byōbu deo shita heya|屏風で仕切りをした部屋∥A sala dividida por [com] biombos.

◇~ ita
仕切り板

O [A tábua de] tabique.

◇~ kabe
仕切り壁

A parede divisória;o tabique.

2 [区切った部分] (a) A divisão [linha divisória];(b) Uma divisão 「da casa」;um quarto;um compartimento.

Rinka to noni hei o tsukuru|隣家との仕切りに塀を作る∥Fazer um muro para ficar separado da casa vizinha.

[S/同]Kugírí;kyṓkáí;sakáí(mé).

3 [決算] 【Econ.】 O acertar contas.

o suru|仕切りをする∥…

◇~ chō
仕切り帳

O livro das contas.

◇~ jō [sho]
仕切り状[書]

A fa(c)tura.

◇~ nedan
仕切り値段

O preço de fechamento de contas.

[S/同]Késsan(+).

4 [相撲の] A tomada de posição [O postar-se] para a luta.

◇~ naoshi
仕切り直し

Tornar a postar-se para a luta.

出典 現代日葡辞典現代日葡辞典について 情報 | 凡例

4月1日の午前中に、罪のないうそをついて人をかついでも許されるという風習。また、4月1日のこと。あるいは、かつがれた人のこと。四月ばか。万愚節。《季 春》[補説]西洋もしくはインドに始まる風習で、日本...

エープリルフールの用語解説を読む