現代日葡辞典の解説
sakí1, さき, 先
~ ga togatte iru|先が尖っている∥Ter a ponta aguçada.
~ o togarasu|先を尖らす∥Aguçar a ponta.
Hari [Byō;Enpitsu] no ~|針[びょう;鉛筆]の先∥A ponta de agulha [tacha;lápis].
[S/同]Seńtáń;tottáń.
~ o arasou|先を争う∥Disputar a ~
Jugyō shūryō no kane ga naru ya ina ya seito wa ~ o arasotte kōtei e mukatta|授業終了の鐘が鳴るやいなや生徒は先を争って校庭へ向かった∥Ao tocar para acabar a aula, os alunos correram [precipitaram-se] para o pátio da escola, disputando todos a ~.
[S/同]Seńtṓ. [A/反]Áto.
Dōzo o-~ ni|どうぞお先に∥Tenha a bondade [Passe, por favor]!
O-~ ni shitsurei shimasu|お先に失礼します∥Com (a) sua licença, vou indo (para casa).
Shokuji yori furo ga ~ da|食事より風呂が先だ∥Vou tomar banho antes da refeição.
~ ni iku|先に行く∥Ir primeiro [à frente].
Kono ~ ni gakkō ga arimasu|この先に学校があります∥Ali adiante há uma escola.
Kono ~ tsūkō kinshi|この先通行禁止(掲示)∥Proibido passar!
[S/同]Zeńpṓ.
Anata wa mada ~ ga nagai|あなたはまだ先が長い∥Você ainda tem um longo ~ pela frente.
Musume no kekkon mo sō ~ no hanashi de wa nai|娘の結婚もそう先の話ではない∥O casamento da minha filha está para breve [não tarda].
~ ga [no] aru|先が[の]ある∥Ter [Com] futuro.
~ no ~ made kangaeru|先の先まで考える∥Pensar a longo prazo;prever bem tudo.
~ no koto o shinpai suru|先の事を心配する∥Preocupar-se com o ~ [com o que poderá acontecer].
~ no nai [~ ga mijikai] mi|先のない[先が短い]身∥A pessoa com pouco tempo de vida.
~ o miru|先を見る∥Pensar no ~.
~ o mitōsu|先を見通す∥Pensar bem no ~.
Kore kara ~|これから先∥A partir daqui;de agora em diante.
~ no daitōryō [jiken]|先の大統領[事件]∥O Presidente da República [incidente] anterior.
[S/同]Ízen. [A/反]Ígo;nochí.
~ ni shiraseru|先に知らせる∥Avisar antecipadamente [~].
[S/同]Arákájímé(+);maé mótte(+).
Gaishutsu [Iki;Shigoto;De] ~|外出[行き/仕事/出]先∥O destino para onde saiu [foi/O local de trabalho/saiu].
[S/同]Mokútékí-chi.
Sono ~ o tsuzukete kudasai|その先を続けて下さい∥Continue 「a ler」.
[S/同]Nokórí;tsuzúkí(+).
~ no iken [mōshide]|先の意見[申し出]∥A opinião [proposta] da outra parte.
[S/同]Aíté(○);seńpṓ(+).
sén4, せん, 先
Anterior;primeiro;a frente;a dianteira. [S/同]Sakí(+). ⇒ízen1.